Pârsig | B. | Negizeš | English | Deutsch | French | P. | Rišešenâsih | Lev |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
•Ud | اود: بندواژه: و | and | und | et | Dēnkard MacKenzie Ϣiki-En Ϣiki-De Ϣiki-Pâ | 1.0 | ||
•Ul | اول: بالا | up | oben | en haut | MacKenzie Ϣiki-En ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ | 1.0 | ||
•Bub | n. | بوب: فرش | carpet | Teppich | tapis | Ϣiki-En ϢDict-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
•Cuj | n. | چوج: مسوآک | toothbruth | Zahnbürste | brosse à dents | Dehxodâ Ϣiki-Pâ | چوچ(مخزن الادویه) از محمد حسن عقیلی خراسانی پزشک نامدار سده ی دوازدهم ~بهمن حیدری | 1.0 |
•Gun —> Gen | ||||||||
•Gur | n. | گور: قبر | grave | Grab | la tombe | Dehxodâ | 0.0 | |
•Guy | n. | گوی: کره | orb | Kugel | orbe | Dehxodâ | 0.0 | |
•Hud | n. | هود: درست; صحیح | true | wahr | vrai | Mazdak i Bâmdâd Dehxodâ | 1.0 | |
•Huy | هوی: دست چپ | left-hand | - | - | MacKenzie Ϣiki-En ϢDict-Pâ | 1.0 | ||
•Kuc | کوچ: | small | klein | petit | MacKenzie Ϣiki-En Ϣiki-Pâ | 1.0 | ||
•Kuž | z. | کوژ: محدب | convex | konvex | convexe | Ϣiki-En | 1.0 | |
•Lur | n. | لور: سیل | flood | flut | - | _Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ | 1.0 | |
•Nud | n. | نود: فاز; حال | mood | Stimmung | ambiance | Mazdak i Bâmdâd | نود همچون خوُشنود ~مهربد | 1.0 |
•Nun | نون: الآن | now | nun | - | MacKenzie Ϣiki-En Ϣiki-Pâ | 1.0 | ||
•Pur | v. pav. | پور: ابن | - | -stein | - | Dehxodâ | 0.0 | |
•Rud | n. | رود: نهر | stream | Strom | courant | Dehxodâ | 0.0 | |
•Run | n. | رون: سوی | verse | - | - | بیرون, وارون, ... ~مزدک | 1.0 | |
•Sur | سور: ضیافت | banquet | Bankett | banquet | Dehxodâ | 0.0 | ||
•Suy | n. | سوی: طرف; جانب; جنب | side | Seite | côté | Dehxodâ | 0.0 | |
•Suš | n. | سوش: زاویه | degree (of arc) | Grad (von Bogen) | degré (d'arc) | MacKenzie | به هر سوش دیوی دژآگاه بود به هر گوشه صد غول گمراه بود. (گرشاسبنامه ب 265). |
1.0 |
•Tus | n. | توس: سلامتی | health | Gesundheit | la santé | Dehxodâ | 1.0 | |
•Tuš | n. | توش: استقامت | stamina | Ausdauer | endurance | _Dehxodâ Ϣiki-En | 1.0 | |
•Tuž | n. | توژ: فیلم | film; movie | Film | film | Farhangestân | 1.0 | |
•Xuj | n. | خوج: گلابی جنگلی | - | - | - | Ϣiki-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
•Yuq | n. | یوغ: اسارت | yoke | Joch | joug | Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
•Zun | n. | زون: حصه; بهره; قسمت | share; portion | - | - | _Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-En ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ | به چشم اندرم دید از زون اوست - به جسم اندرم جنبش از خون اوست. عنصری | 1.0 |
•Zur | n. | زور: | (violent) force | Gewalt | - | Ϣiki-De ϢDict-Pâ _Dehxodâ | 0 | |
•Šur | n. | شور: هیجان | excitement | Aufregung | - | _Dehxodâ | 1.0 | |
•Šux | z. | شوخ: بذلهگو | funny | lustig | drôle | Dehxodâ | 0.0 | |
•Uyeš | n. | اویش: هویت | identity | Identität | identité | Dehxodâ Dasâtir | 1.0 | |
•Buyâ | n. | بویا: معطر | aromatic | aromatisch | aromatique | Dehxodâ | 1.0 | |
•Durâ | n. | دورا: فاصله | distance | Entfernung | distance | Ϣiki-En | 1.0 | |
•Guyâ | n. | گویا: ناطق | illustrative; rational | illustrativ | illustratif; rationnel | Dehxodâ | 0.0 | |
•Hude | n. | هوده: حق; راستی; درست; بیهوده = ناحق, باطل | right; truth | Recht | - | Dehxodâ | 1.0 | |
•Jure | n. | جوره: - | match | Übereinstimmung | match | Dehxodâ | 1.0 | |
•Kušâ | n. | کوشا: جدی | serious | ernst | - | Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
•Kuži | n. | کوژی: محدبی | convexity | Konvexität | convexité | Ϣiki-En | 1.0 | |
•Must | n. | موست: خشونت; زور | violence | Gewalt | violence | MacKenzie Ϣiki-En Ϣiki-De Ϣiki-Pâ | 1.0 | |
•Muye | n. | مویه: نوحه | mourning | Trauer | deuil | Dehxodâ | 0.7 | |
•Nufe | n. | نوفه: اختلال; نویز; پارازیت | noise | Geräusch; Lärm | bruit | ⚕Heydari Ϣiki-En _Dehxodâ | من واژه نوفه به جای نویز را در کتابهای که در دهه ۶۰ خورشیدی به فارسی برگردانده شده، دیده بودم. (برای نمونه: خطوط، امواج، و آنتنها برگردان: آلن باغداساریان، احمد حاجی فریروز آبادی ~mm |
1.0 |
•Puyâ | z. n. | پویا: دینامیک | dynamic | Dynamisch | dynamique | Dehxodâ | 0.3 | |
•Puše | n. | پوشه: فولدر | folder | Mappe; Ort | dossier | 0.0 | ||
•Ruye | n. | رویه: سطح | surface | Oberfläche | surface | Dehxodâ Farhangestân | 0.1 | |
•Ruzi | n. | روزی: معاش | means of living | Lebensmitteln | moyens de subsistance | Dehxodâ | 0.0 | |
•Sude | z. | سوده: غافل | negligent | fahrlässig | négligent | MacKenzie Ϣiki-En Ϣiki-Pâ | 1.0 | |
•Suri | n. | سوری: گل محمدی | damask rose | Damast stieg | damask rose | Dehxodâ | 1.0 | |
•Suse | سوسه: حُقّه; ترفند هوشمندانه | ruse | - | - | Ϣiki-En ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ | 1.0 | ||
•Tude | n. | توده: اکثریت عوام | masses | Volk | masses | 0.0 | ||
•Ture | n. | توره: شبکه | network | Netzwerk | réseau | Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ | 1.0 | |
•Tuti | n. | توتی: طوطی | parrot | Papagei | perroquet | Dehxodâ | برگرفته از توتهی هندی و واژهایست پارسی ~مهربد | 1.0 |
•Ašu | z. | اشو: پاک و مقدس | holy | heilig | saint | Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
•Âžu | z. n. | آژو: شهوتران | voluptuous; licentious | - | - | Avestâ Ϣiki-En _Dehxodâ | 1.0 | |
•Bubâš | z. n. | بوباش: قدیم (فلسفه); در برابر نوشو (حادث) | - | - | - | Dasâtir Dehxodâ | 1.0 | |
•Budan -> bâš | k. | بودن: - | to be | sein | être | MacKenzie Nyberg Dehxodâ Dehxodâ | بن کنون کارواژهیِ بودن باش میباشد. چند نمونه از کاربردهایِ باش در ادبسار: سعدی: هزارم درد میباشد که میگویم نهان دارم لبم با هم نمیآید چو غنچه روز بشکفتن ++ هر کو به همه عمرش سودای گلی بودست داند که چرا بلبل دیوانه همیباشد --------------------------- وحشی: به این افسانه گفتن عاقبت افسانه خواهم شد مگو وحشی کجا میباشد و منزل کجا دارد -------------------------- خواجوی کرمانی … چه نغمه ست کزین پردهسرا میآید تاب آن سنبل پـُرتاب کرا میباشد -------------------------- اوحدی: سرم سودای او دارد، زهی سودا که من دارم! از آن سر گشته میباشم که این سوداست در بارم ------------------------- صائب تبریزی: به زیر چرخ دل شادمان نمیباشد گل شکفته درین بوستان نمیباشد خروش سیل حوادث بلند میگوید که خواب امن درین خاکدان نمیباشد به هر که مینگرم همچو غنچه دلتنگ است مگر نسیم درین گلستان نمیباشد؟ به طاقت دل آزرده اعتماد مکن که تیر آه به حکم کمان نمیباشد به یک قرار بود آب، چون گهر گردد بهار زندهدلان را خزان نمیباشد کناره کردن از افتادگان مروت نیست کسی به سایهٔ خود سرگران نمیباشد مکن کناره ز عاشق، که زود چیده شود گلی که در نظر باغبان نمیباشد هزار بلبل اگر در چمن شود پیدا یکی چو صائب آتشزبان نمیباشد ————————— باش ≠ باد bâš ≠ bâwd باد همان چهرهیِ آرزوئین بودن است, چنانکه میگویند: ایدون باد (= باشد که اینجور شود) ~مهربد |
0.0 |
•Bumig | z. | بومیگ: محلی | local | lokal; örtlich | - | _Dehxodâ | 1.0 | |
•Bumik —> Bumig | ||||||||
•Buryâ | n. | بوریا: حصیر | mat | Matte | tapis | Dehxodâ | 1.0 | |
•Buzeš | n. | بوزش: رهایی; رستگاری | emancipation | Emanzipation | - | MacKenzie Ϣiki-En Ϣiki-De | 1.0 | |
•Duzax | n. | دوزخ: جهنم | hell | Hölle | enfer | Dehxodâ | 0.0 | |
•Gulle | n. | گوله: بغض | lump | Klumpen | bosse | Dehxodâ | 0.0 |