Pârsig | B. | Negizeš | English | Deutsch | French | P. | Rišešenâsih | Lev |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
•Rud | n. | رود: نهر | stream | Strom | courant | Dehxodâ | 0.0 | |
•Drud | n. | درود: سلامتی; سلام | hi | Hallo | salut | Dehxodâ | 0.0 | |
•Rudhâ | n. | رودها: انهار | streams | Strömen | ruisseaux | 1.0 | ||
•Dorud | n. | درود: سلام | greeting; hello | hallo | bonjour | Dehxodâ | 0.0 | |
•Bedrud | n. | بدرود: خداحافظ; وداع; بسلامتی | goodbye | Auf Wiedersehen | au revoir | Dehxodâ | 0.0 | |
•Tâdrud | تادرود: خداحافظ | bye | tschüß | - | Mehrbod i Vâraste | از آنجاییکه بدرود همان وداع (≠ خداحافظی) باشد و نیز چون گاه برای نشان دادن گذرایی آن میگویند «تا درودی دیگر بدرود», میتوان این را کوتاهیدهیِ «تا درودی دیگر» انگاشته و «تادرود» را در کنار «خدانگهدار» داشت. ~Mehrbod |
1.0 | |
•Žirudan -> žirâ | k. | ژیرودن: فعال کردن | to activate | - | - | ϢDict-Pâ ⚕Heydari | 1.0 | |
•Farârud —> Tarârud | ||||||||
•Hamdrud | z. n. | همدرود: دوست; آشنا | acquaintance; friend | - | - | Dehxodâ | 1.0 | |
•Tarârud | n. | ترارود: ماورالنهر | transoxiana | Transoxiana | Transoxiane | Ϣiki-En Ϣiki-Pâ Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
•Dorudgar | n. | درودگر: نجار | carpenter | Zimmermann | charpentier | Dehxodâ | 0.3 | |
•Hamdorud | n. | همدرود: دو تن که یکدیگر را درود گویند | ≈greetee | - | - | Dehxodâ | 1.0 | |
•Taarârud | ||||||||
•Sorudnâme | n. | سرودنامه: شعر بزمی | lyric | lyrisch | lyrique | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
•Vâgerudan -> vâgerâ | k. | واگرودن: گراییدن به بیرون از یک نقطهیِ مشترک | to diverge | - | - | Ϣiki-En | 1.0 | |
•Arvandrud | vn. | اروندرود: شط العرب | shatt al-arab | Shatt al-arab | shatt al-arab | Ϣiki-Pâ | 1.0 | |
•Bedrudbazm | n. | بدرودبزم: مهمانی وداع | farewell party | Abschiedsfeier | - | Milad Kiyan Mazdak i Bâmdâd | بدرودبزم هم دراز است و هم بدرود برابر وداع یا خداحافظی همیشگیست. = farewell/lebe wohlFarewell party= بدرودبزم~مزدک + مهربدجان بهتر بود در پژوهشمایه ها، رو به روى بدرود بزم این را مى نگاشتید كه پیشنهاد این واژه در گام نخست بدست مهدى اخوان ثالث و به گونه ى بزمِ بدرود انجام شد. در پسگفتارِ نسكِ از این اوستا ~کیان |
1.0 |
•Forudingâh | n. | فرودینگاه: نادیر | nadir | Nadir | nadir | Bahman i Heydari | 1.0 | |
•Hamgerudan -> hamgerâ | k. | همگرودن: گراییدن به یک نقطهیِ مشترک | to converge | - | - | Ϣiki-En | 1.0 | |
•Kine | n. | کینه: غیظ; بغض | grudge | Groll | rancune | Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
•Dariqkardan -> dariqkon | k. | دریغکردن: مضایقه کردن | to begrudge; to hold back | Beneiden; zurückhalten | mécontentement; retenir | Dehxodâ | 0.1 |