Pârsig | B. | Negizeš | English | Deutsch | French | P. | Rišešenâsih | Lev |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
•Vivâže | n. | ویواژه: اصطلاح تخصصی | technical term | technischer Begriff | terme technique | Mehrbod i Vâraste | ویژه+واژه ~Mehrbod | 1.0 |
•Taksar | z. n. | تکسر: مجرد | single | Single | célibataire | Mehrbod i Vâraste | تکسر و همسردار ~Mehrbod |
1.0 |
•Targoftâr | n. | ترگفتار: مسلط | fluent (language) | fließend (Sprache) | courant (langue) | Mazdak i Bâmdâd | همتراز تردست ~Mehrbod | 1.0 |
•Hamsardar | همسردار: متاهل | - | - | - | Mehrbod i Vâraste | تکسر و همسردار ~Mehrbod |
0.0 | |
•Pokerru | n. | پوکررو: پوکرفیس | pokerface | Pokerface | visage impassible | Mehrbod i Vâraste | پوکررو همچون پررو ~Mehrbod |
1.0 |
•Sartâz | n. | سرتاز: هجوم; شروع[ناخواستنی] | onset | Beginn | début | Mehrbod i Vâraste | این تنها سرتاز گرفتاریها بود … ~Mehrbod | 1.0 |
•Xandaq | n. | خندق: - | ditch | Graben | fossé | Dehxodâ | این واژه را میتوان ساییدهی کندک دانست ~Mehrbod | 0.0 |
•Parcidan -> parcin | k. | پرچیدن: بلوکه کردن | to block | Block | bloquer | Mehrbod i Vâraste | emotional blockage = سُهش پرچینی ~Mehrbod | 1.0 |
•Jodâgune | n. | جداگونه: استثنایی | exceptional | außergewöhnlich | exceptionnel | Mehrbod i Vâraste | جداگانه = separate جداگونه = exceptional ~Mehrbod |
1.0 |
•Zâin | z. | زایین: میلادی | gregorian | gregorianisch | grégorien | Mehrbod i Vâraste | در کردی به سال میلادی میگویند زائینی. سال ۲٠۱۷ زایینی پیشاپیش بر شما فرخنده باد. ~Armin Hopes یک ی افزوده دارد, زائین خودش میشود میلادی/تولدی. ~Mehrbod |
1.0 |
•Hamaknun | b. | هماکنون: در حال حاضر | already | schon | déjà | این چیزیکه شما میگویید هماکنون نیز ساخته شده است. ~Mehrbod |
1.0 | |
•Candi | n. | چندی: مقدار | value | Wert | valeur | Dehxodâ | در برنامهنویسی value مقدار چیزیست که در خود نگه میدارد, آنجا میشود به value گفت «چندی». ~Mehrbod |
0.0 |
•Došvârgozar | دشوارگذر: صعب العبور | impassable | unpassierbar | infranchissable | افغانان به صعب العبور میگویند «دشوارگذر». ~Mehrbod |
1.0 | ||
•Pâdâšraj | پاداشرج: خط پاداش | rewardline | - | - | Mehrbod i Vâraste | synonym of deadline, considered with a different mindset ~Mehrbod | 1.0 | |
•Tarâ | v. piv. | ترا: - | trans | trans | trans | دوستان جدا از جستار پیك، آیا ما در خود پارسى كنونى، هیچ پیشوند دیگرى نداریم كه گویاتر از "ترا" باشد. با این كه ده ها واژه با این پیشوند ساخته شده ولى براى من هنوز نمیتونه دریافت پذیر باشه. اگر شاینده هست یك پیك ویژه درباره ى "ترا" بگذارید. پیشاپیش با سپاس ~Amir Hosein Sarboland ترا را همان ≈از میان میتوانید در یاد بدارید. ترادیدن = از میان دیدن ترانما = از میان پیدا تراگذشتن = از میان چیزی گذشتن ~Mehrbod |
0.0 | |
•Šâdošang | z. n. | شادوشنگ: کیفور; متمتع | mirthful; blithesome | - | rieuse; joyeux | Mehrbod i Vâraste | شادوشنگ را میشود به خود «کیفور» داد, کسیکه هم شاد است و هم شنگول. ~Mehrbod |
1.0 |
•Sepiyun | سپیون: بلغم; لنف | lymph | - | - | Amin Keykha | آذرگون —> آذریون —> ذریون پس میتوان سپیدگون (مایع سپیدرنگ) را نیز به سپیون کوتاهید. ~Mehrbod |
1.0 | |
•Hamyâft —> Hâmyâft | ||||||||
•Hâmyâft | n. | هامیافت: عقل سلیم | common sense | gesunder Menschenverstand | bon sens | Mehrbod i Vâraste | همتراز دریافت, میتوان به آنچه همگان میدانند و میابند هامیافت یا کوتاهتر, همیافت گفت. ~Mehrbod |
1.0 |
•Šâdošangul —> Šâdošang | ||||||||
•Kârbor | n. | کاربر: اپ | app | App | app | Mehrbod i Vâraste | به application بتنهایی «کاربرد» میگوییم, نرمافزار کاربردی را میتوانیم کاربُردنامه, هماهنگ با برنامه (program) بخوانیم: application = kârbordnâme app = kârbor ~Mehrbod |
1.0 |
•Dirândan -> dirân | k. | دیراندن: به تاخیر افکندن٬ موکول کردن به بعد | to defer | verschieben | reporter | Mazdak i Bâmdâd | دیرانده دیر+ راندن= به تاخیر افکندن٬ موکول کردن به بعد ~Mazdak In tâze gozarâye "direstan" ham mišavad 👍🏻 ~Mehrbod |
1.0 |
•Mehrmand | z. n. | مهرمند: باعاطفه; عاطفی | affectionate | zärtlich | affectueux | Mehrbod i Vâraste | عاطفه = مهرمندی عاطفی = مهرمندین باعاطفه = مهرمند بی عاطفه = بیمهر, نامهرمند خلاء عاطفی = کمبود مهرمندی[ن] ~Mehrbod |
1.0 |
•Tâdrud | تادرود: خداحافظ | bye | tschüß | - | Mehrbod i Vâraste | از آنجاییکه بدرود همان وداع (≠ خداحافظی) باشد و نیز چون گاه برای نشان دادن گذرایی آن میگویند «تا درودی دیگر بدرود», میتوان این را کوتاهیدهیِ «تا درودی دیگر» انگاشته و «تادرود» را در کنار «خدانگهدار» داشت. ~Mehrbod |
1.0 | |
•Hamnâd | همناد: شریک | partner | - | - | Mehrbod i Vâraste | پیشنهاد من«همناد» است. همناد کوتاهیدهی همنهاد است، به چم «روی هم نهادن» اگر نیک بنگرید «پارتنر» انگلیسی هم از پارت/بهره میآید، دو تن که در چیزی “سهم” دارند. Hamnâdih = partnership / شراکت Hamnâd = partner ~Mehrbod |
1.0 | |
•Girâyeš | n. | گیرایش: جذابیت | appeal | Beschwerde | appel | Mehrbod i Vâraste | ـsex appeal ولی میشود "جلوهیِ جنسی", آنچه دیگران را به خود میکشد. گیراییِ جنسی. گرایش جنسی = sexual inclination گیرایش جنسی = sex appeal ~Mehrbod |
1.0 |
•Kâfexâne | n. | کافهخانه: کافی شاپ | coffee shop | Caféhaus | café | Mehrbod i Vâraste | از آنجاییکه قهوهخانه این روزها آدم را یاد چیز دیگری میاندازد میشود از ورتش امروزینتر قهوه بهره گرفته و گفت کافهخانه. ~Mehrbod | 1.0 |
•Barnemune | n. | برنمونه: اشانتیون; واحد نمونه | sample | Sample | échantillon | Mehrbod i Vâraste | نمونهای که برای یک کار ویژه برداشته میشود, همچون برگزیدن که گزینشیست در یک راستای ویژه ( = ترجیح دادن) ~Mehrbod |
1.0 |
•Mehrmandi | n. | مهرمندی: عاطفه | affection | Zuneigung | affection | Mehrbod i Vâraste | عاطفه = مهرمندی عاطفی = مهرمندین باعاطفه = مهرمند بی عاطفه = بیمهر, نامهرمند خلاء عاطفی = کمبود مهرمندی[ن] ~Mehrbod |
1.0 |
•Mehrmandin | z. | مهرمندین: عاطفی | affectional | zärtlich | affectueux | Mehrbod i Vâraste | عاطفه = مهرمندی عاطفی = مهرمندین باعاطفه = مهرمند بی عاطفه = بیمهر, نامهرمند خلاء عاطفی = کمبود مهرمندی[ن] ~Mehrbod |
1.0 |
•Nâmehrmand | z. n. | نامهرمند: بیعاطفه | unaffectionate | nicht schädlich | indifférent | Mehrbod i Vâraste | عاطفه = مهرمندی عاطفی = مهرمندین باعاطفه = مهرمند بی عاطفه = بیمهر, نامهرمند خلاء عاطفی = کمبود مهرمندی[ن] ~Mehrbod |
1.0 |
•Fardâštan -> fardâr | k. | فرداشتن: جدی گرفتن | to take seriously | - | - | Mehrbod i Vâraste | فرداشتن را میتوانیم به این کارواژه بدهیم. سخن ایشان را باید فرداشت. اگر خواستیم غلمبه سلمبهتر, سخن ایشان را باید فرداشت نمود. ~Mehrbod |
1.0 |
•Kârbordnâme | n. | کاربردنامه: اپلیکیشن
کاربردنامه: اپلیکشن |
application
software application |
Applikation
Computerprogramm |
application
application logicielle |
Mehrbod i Vâraste
Mehrbod i Vâraste |
به application بتنهایی «کاربرد» میگوییم, نرمافزار کاربردی را میتوانیم کاربُردنامه, هماهنگ با برنامه (program) بخوانیم: application = kârbordnâme app = kârbor ~Mehrbod |
1.0 |
•Azhamidan -> azham | k. | ازهمیدن: تفریق کردن | to subtract | subtrahieren | soustraire | Mehrbod i Vâraste | بهترین چیزیکه در نگر داشتم این بود: سه با سه = ۶ سه در سه = ۹ سه بر سه = ۱ سه از سه = ۰ و درازتر اینها: باکردن درکردن برکردن ازکردن باکرد = جمع درکرد = ضرب برکرد = تقسیم ازکرد = تفریق بجای کردن, میتوانیم: باهمیدن درهمیدن برهمیدن ازهمیدن ~Mehrbod |
1.0 |
•Bâhamidan -> bâham | k. | باهمیدن: جمع کردن | to add | hinzufügen | ajouter | Mehrbod i Vâraste | بهترین چیزیکه در نگر داشتم این بود: سه با سه = ۶ سه در سه = ۹ سه بر سه = ۱ سه از سه = ۰ و درازتر اینها: باکردن درکردن برکردن ازکردن باکرد = جمع درکرد = ضرب برکرد = تقسیم ازکرد = تفریق بجای کردن, میتوانیم: باهمیدن درهمیدن برهمیدن ازهمیدن ~Mehrbod |
1.0 |
•Âhisusmâr | آهیسوسمار: دیناسور; دایناسور | dinosaur | - | - | Mehrbod i Vâraste | با الگوبرداری از سرکار Bahman Farahbakhsh آهیسوسمار را من پیش مینهم. آهی- پیشوند مُردهای است که در زبان پهلویک همان کارکرد ur در آلمانی, یا arche در انگلیسی را دارد. برای نمونه archangel (آهیفرشته {ابرفرشته}). آهی اینجا میشود سرآغازین, پس آهیسوسمار همان دایناسورها میشوند. ~Mehrbod |
1.0 | |
•Barhamidan -> barham | k. n. | برهمیدن: تقسیم کردن | to divide | Teilen | diviser | Mehrbod i Vâraste | بهترین چیزیکه در نگر داشتم این بود: سه با سه = ۶ سه در سه = ۹ سه بر سه = ۱ سه از سه = ۰ و درازتر اینها: باکردن درکردن برکردن ازکردن باکرد = جمع درکرد = ضرب برکرد = تقسیم ازکرد = تفریق بجای کردن, میتوانیم: باهمیدن درهمیدن برهمیدن ازهمیدن ~Mehrbod |
1.0 |
•Darhamidan -> darham | k. | درهمیدن: ضرب کردن | to multiply | - | - | Mehrbod i Vâraste | بهترین چیزیکه در نگر داشتم این بود: سه با سه = ۶ سه در سه = ۹ سه بر سه = ۱ سه از سه = ۰ و درازتر اینها: باکردن درکردن برکردن ازکردن باکرد = جمع درکرد = ضرب برکرد = تقسیم ازکرد = تفریق بجای کردن, میتوانیم: باهمیدن درهمیدن برهمیدن ازهمیدن ~Mehrbod |
1.0 |
•Nurandidan -> nurand | k. | نورندیدن: ارائه دادن; درآوردن | to render | - | rendre | ~Dasâtir Dehxodâ | واژهی دساتیری نورند شاید با render همشیرازه باشد. اگر اینگونه باشد نورندن را میتوانیم برای to render بکار ببریم. ~Sony Hamedanchi نورند را دهخدا برای «ترجمه / تفسیر»آورده, ولی برای ایندو «ترزبان» و «سفرنگ» و «زندیدن» را داریم, نورند برای render گیرا میشود. ~Mehrbod |
1.0 |
•Angizebaxšidan -> angizebaxš | k. | انگیزهبخشیدن: تشویق کردن | to encourage | ermutigen | encourager | دلگرمیدن بیشتر به «تسلی دادن» میخورد, تشویق در خود شوق و انگیزه دادن دارد. دهخدا «آرزومند کردن» را دارد که ادبیک بسیار زیباست, روزوارهتر میشود «انگیزهبخشیدن» گفت. او انگیزهبخش من بود = او مشوق من بود. ~Mehrbod |
1.0 | |
•Rajestân | n. | رجستان: منطقه | region | Region | région | Mazdak i Bâmdâd | rajestân? rajbandih šode? ~Mehrbod هم انکه گفتید و هم رج /راج/rex/reg به چم فرمانروایی است که region هم از آن آمده ~Mazdak |
1.0 |
•Abim | z. | ابیم: امن | safe | sicher | sûr | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Harâ | v. | هرا: مطلق | omni- | omni- | omni- | Mehrbod i Vâraste Mazdak i Bâmdâd | n harâ hra مطلق | 1.0 |
•Hâin | z. | هائین: مثبت | positive | positiv | positif | Mehrbod i Vâraste | هائین و نائین کوتاه و خوباند, کوتاهتر میتوان hâyn و nâyn گفت. ~مهربد | 1.0 |
•Nâin | z. | نائین: منفی | negative | negativ | négatif | Mehrbod i Vâraste | هائین و نائین کوتاه و خوباند, کوتاهتر میتوان hâyn و nâyn گفت. ~مهربد | 1.0 |
•Yâze | n. | یازه: مقصود | objective; purpose | Objektiv; Zweck | objectif; objectif | Mehrbod i Vâraste | از یاختن / یازیدن که همان آهنگ و قصد کردن باشد ~مهربد | 1.0 |
•Âkin | z. | آکین: معیوب | faulty | Defekt | défectueux | Mehrbod i Vâraste Dehxodâ | 1.0 | |
•Âšin | n. | آشین: بیضی | ellipse | Ellipse | ellipse | Dehxodâ Mehrbod i Vâraste Bahman i Heydari | آستینه(آسینه) یا آشتینه(آشینه) به چم تخم مرغ(بیضه) است.بیضه شد بیضی با گرته برداری می شود آستینی(آسینی) یا آشتینی(آشینی)./بیضی=آسینی ~بهمن حیدری چجور است این را ساده کنیم, بگوییم آشین = بیضی (زاب), آشینه = بیضی دیس (نام). تا جایکیه در دهخدا میتوان دید آشینه همان بیضه است, پس آشین میتواند بیضی باشد. مانند پوک و پوکه. ~مهربد |
1.0 |
•Abimi | n. | ابیمی: امنیت | safety | Sicherheit | sécurité | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Abâšâ | n. | اباشا: غایب | absent | abwesend | absent | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Adast | z. | ادست: بکر | virgin; intact | unberührt | intact | Mehrbod i Vâraste | a- prevative prefix: absence of quality a+bim: what/who that lacks fear -> fearless (MacKenzie) a+mar: what that lacks number -> numberless, innumerable (~) در اینجا نیز میتوان از ساختار کوتاه «ادست» بهره گرفت که همان چم دستنخورده / untouched را ترامیرساند. ~مهربد |
1.0 |
•Azâni | n. | ازآنی: تعلق | belonging | Zugehörigkeit | qui appartiennent | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Cehre | n. | چهره: حالت | case | Fall | cas | Mehrbod i Vâraste | 0.0 | |
•Dahpâ | n. | دهپا: اسکوئید | squid | Tintenfisch | calamar | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Dameš | n. | دمش: تنفس | respiration; breathing | Atmung | respiration | Mehrbod i Vâraste Dehxodâ | 0.2 | |
•Dârzi | z. | دارزی: - | arboreal | baumartig | arboricole | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Hamâg | b. | هماگ: کلی; دربرگیرنده | general | General | général | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Kânâb | n. | کانآب: آب معدنی | mineral water | Mineralwasser | eau minérale | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Mâhin | z. n. | ماهین: قمری | lunar | Mond- | lunaire | Mehrbod i Vâraste | برای پیشگیری از گنگی میان ماهی دریا و گاهشمار قمری, میتوانیم زاب ماهین را در کنار خورشیدین بداریم ~مهربد | 1.0 |
•Nâbâš | z. n. | ناباش: غایب | absent | abwesend | absent | Mehrbod i Vâraste | پادواژهیِ باشنده (حاضر, present) ~مهربد |
1.0 |