Pârsig | B. | Negizeš | English | Deutsch | French | P. | Rišešenâsih | Lev |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
•Ul | اول: بالا | up | oben | en haut | MacKenzie Ϣiki-En ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ | 1.0 | ||
•Spul —> Espul | ||||||||
•Gulle | n. | گوله: بغض | lump | Klumpen | bosse | Dehxodâ | 0.0 | |
•Yulâf | n. | یولاف: جو صحرایی | oat | Hafer | avoine | Dehxodâ | 1.0 | |
•Disul | n. | دیسول: فرمول | formule | Formule | formula | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
•Dâqul | z. | داغول: متقلب | - | - | - | ϢDict-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
•Espul | n. | اهسپول: طحال | spleen | Milz | - | MacKenzie Ϣiki-En Ϣiki-De | 1.0 | |
•Šâqul | n. | شاقول: چوبی که کشاورزان برای سنجش استواری زمین فرومیکنند | plummet | Senkblei | - | _Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ | 1.0 | |
•Vankul | n. | ونکول: کار ضروری و نیازمند; مایحتاج | indispensable; needful | - | - | _Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-En | 1.0 | |
•Mulidan -> mul | k. | مولیدن: تاخیر کردن | to delay | verzögern | retarder | Ϣiki-En ϢDict-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
•Žulidan -> žul | k. | ژولیدن: درهم شدن و درهم رفتن و پریشان گردیدن | to tangle | - | - | Ϣiki-En Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Nišequli | z. n. | نیشغولی: خرافی; وهمی; موهوم | superstitious | abergläubisch | superstitieux | Dehxodâ | مهربد جان،من تنها نگر خود را گفتم همانگونه که گفتی برخی می گویند که ناب غول بود که ناب تازی به چم چهار دندان تیز جانوران است که به پارسی نیش گفته می شود که به نیش غول دگرسان یافت. پن من هنوز پیوند دندان غول با خرافه(یاوه،افسانه و یا میتخت) در نمی یابم. زبانزدی که با واژه ی غول ساخته شده است مانند این: دندان غول را شکستن به این چم است که کار بزرگ یا شگفتی انجام دادن است که پیوند و سویش(جهتش) دریافتنی است پن آن یکی بی چمار است.در داستان اسفندیار هم مانند رستم داستان هفت خوان دارد که در خوان چهارم با زن جادوگری روبرو می شود که نام او غول است و اسفندیار او را می کشد. شاید از اینجا بتوانیم راهی به خرافه بزنیم. همانگونه که می دانیم کار جادوگر فریب دادن است و چیزهای دروغ را راست می نماید ودر گذشته جادوگران هنگام جادوگری همیشه ابزاری در دست داشتند و شاید با داشتن نیش یا ابزاری دیگر در دست هم برای ترساندن و هم برای بهتر پذیراندنِ کارشان به کار می گرفتند و از اینجا می توانیم یک راه سمبی(نقبی)به چم آن خرافه برسیم چونکه با کلک کارها را جور دیگر نشان می داد و کس خرافه اندیش هم با تهی بودن از خرد داستان را جور دیگر می بیند.با این شمارمی توان غول در واژه نیشغولی از پارسی انگاشت.هم چنین بسیار واژگان پارسی به درون زلان تازی رفته و گاهی هم دست نخورده به خود ما برگردانده شده است. هم چنین غول به مازندرانی به چم کَر و یا کسی که گوشش سنگین است در دشنام دادن به کسی برای نمونه بگویند «مرتیکه غول گوش» در اینجا به چم نادان به کار می رود و نادان کسی است که نمی تواند ارزیابی درستی از پیرامونش کند و زود دچار گمان و پندار می شود شاید با این چم راهی به دهی برد و به زبان دیگر آن را خرافه نامید.این چیزهایی بود که به اندیشه من رسیده بود. ~ بهمن حیدری |
1.0 |
•Pularzâni | n. | پولارزانی: تورم | inflation | Inflation | inflation | Mazdak i Bâmdâd | تورم (اقصادی) همان کاهش ارزش پول است. پس میتوان از اینسو واژه ساخت و گفت: پولارزانی ( => کالاگرانی) ~مزدک |
1.0 |
•Pulgerâni | n. | پولگرانی: تقلیل قیمتها | deflation | Deflation | déflation | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
•Pulkardan -> pulkon | k. | پولکردن: نقد کردن | to liquidate | liquidieren | liquider | Mazdak i Bâmdâd | پولکرد روانکرد برای پیشگیری از ورشکستگی او ناچار از روانکرد زمینهای خود گردید. من برای فروش و پولکرد داراییهای زمیوند ( زمین + بند = غیر منقول) خود نیاز به زمان دارم ~Mازداک |
1.0 |
•Afžulidan -> afžul | k. | افژولیدن: هیجانزده شدن | to be excited; to be aroused | erregt werden; begeistert werden | - | _Dehxodâ ϢDict-Pâ Ϣiki-En | 1.0 | |
•Angulidan -> angul | k. | انگولیدن: دستکاری کردن | to manipulate | manipulieren | manipuler | Dehxodâ Dehxodâ | اردشیر درازانگـُـل ؛ بهمن پسر اسفندیار بود... و نام او اردشیر بود کی اردشیر درازانگل خواندندی او را و به بهمن معروف است و او را درازدست نیز گویند. و بروایتی درازانگل از بهر آن گفتند که غارت به دور جایگاه کردی در جنوب و مشرق و روم .(مجمل التواریخ ). ~مزدک |
1.0 |
•Disulidan -> disul | k. | دیسولیدن: فرمول کردن | to formulate | formulieren | formuler | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
•Gahulande | z. n. | گهولنده: مبدل | exchanger | - | - | Ϣiki-En | 1.0 | |
•Gahulidan -> gahul | k. | گهولیدن: بدل کردن; چیزی را با چیزی عوض کردن | to exchange | austauschen | échanger | _Dehxodâ Ϣiki-En | 1.0 | |
•Afžulândan -> afžulân | k. | افژولاندن: هیجانزده کردن | to excite | anregen | exciter | Dehxodâ | 1.0 | |
•Gahulešgar | n. | گهولشگر: صراف; ارزگهولشگر | currency exchanger | - | - | 1.0 | ||
•Gahulešgâh | n. | گهولهشگاه: صرافخانه; ارزگهولیدن | currency exchange; bureau de change | Geldwechsel; Wechselstube | échange de devises; bureau de change | Ϣiki-En Ϣiki-En | 1.0 | |
•Šâdošangul —> Šâdošang | ||||||||
•Kiš | n. | کیش: کولت | cult | Kult | culte | Dehxodâ | 0.3 | |
•Porr | n. piv. | پر: مملو | full | voll | plein | Dehxodâ | 0.0 | |
•Astar | n. | استر: قاطر | mule | Maultier | mule | Dehxodâ | 0.0 | |
•Šâxâb | n. | شاخاب: خلیج | gulf | Golf | golfe | Ϣiki-En Ϣiki-Pâ | 1.0 | |
•Âk | n. | آک: عیب | fault | Fehler | faute | _Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-Pâ | 1.0 | |
•Laqz | n. | لغز: خطا | fault | Fehler | faute | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
•Hudâne | b. | هودانه: حقیقتا | truly | wahrhaft | vraiment | 1.0 | ||
•Kadoft | n. | کدفت: جمجمه; کاسهیِ سر | skull | - | - | Ϣiki-En _Dehxodâ | 1.0 | |
•Miq | n. | میغ: سحاب | nebula | Nebel | nébuleuse | ⚕Heydari Ϣiki-En ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
•Baqâme | n. | بغامه: غول [بیابانی] | ghoul | Ghul | - | Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
•Âkin | z. | آکین: معیوب | faulty | Defekt | défectueux | Mehrbod i Vâraste Dehxodâ | 1.0 | |
•Bahre | n. | بهره: ثمره | result | Ergebnis | résultat | Dehxodâ | 0.0 | |
•Bâyest | بایست: - | should | sollte | devrait | بایست گذشتهیِ بایستن میباشد بمانند should که گذشتهیِ must باشد. ~مهربد | 0.0 | ||
•Barâyand | n. | برآیند: نتیجه | result | Ergebnis | résultat | 0.5 | ||
•Joftidan -> joft | k. | جفتیدن: جفت کردن; جفت شدن | to copule | - | - | 1.0 | ||
•Vandvâže | n. | وندواژه: کلمه رابط | copula | Kopula | copule | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Vizâstan -> vizâ | k. | ویزاستن: خوارداشتن; اهانت کردن; رگرفته از فرهنگ پهلوی | to insult | - | - | Ϣiki-En | 1.0 | |
•Vismand | z. n. | ویسمند: عاقل | witful | - | - | 1.0 | ||
•Barâyandidan -> barâyand | k. n. | برآیندیدن: نتیجه دادن | to result | dazu führen; resultieren | résulter | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Guyce | n. | گویچه: گلبول | globule | Kügelchen | globule | Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
•Tekâne | n. | تکانه: ضربت ناگهانی | impulse | Impuls | impulsion | Ϣiki-En Ϣiki-Pâ | 1.0 | |
•Sarduši | n. | سردوشی: اپل | epaulet | Epaulet | épaulette | 1.0 | ||
•Pišgozin | n. | پیشگزین: پیشفرض; به طور پیش فرض | default | Default | défaut | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
•Xwiškâr | n. | خویشکار: موظف; وظیفهشناس | dutiful | pflichtbewusst; pflichtgemäß | - | MacKenzie | 1.0 | |
•Mardompasand | n. | مردمپسند: عوام پسند; خلق پسند | popular | Beliebt | populaire | Dehxodâ | 0 | 1.0 |
•Capire | n. | چپیره: جمعیت | populace | Bevölkerung | populace | Ϣiki-En Ϣiki-En ϢDict-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
•Bâzimaneš | z. n. | بازیمنش: - | playful | spielerisch | espiègle | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Niyâzmand | z. n. | نیازمند: محتاج | needful | notwendig | nécessaire | Dehxodâ | 0.0 | |
•Guysân | z. | گویسان: کروی | globular | kugelförmig | globulaire | 0.0 | ||
•Takine | n. | تکینه: مفرد | singular | Einzahl | singulier | Ϣiki-En Ϣiki-De | 1.0 | |
•Dâte | n. | داته: قانون | law; rule | Recht; Regel | loi; règle | ~Avestâ | 1.0 | |
•Rizdâne | ریزدانه: | granular | granular | - | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | ||
•Kinvar | z. n. | کینور: کینهتوز | vengeful | rachsüchtig | - | MacKenzie Ϣiki-En | 1.0 | |
•Barâvardan -> barâvar | k. | براوردن: تخمین زدن
براوردن: برطرف کردن براوردن: بالا آوردن; بربردن |
to estimate
to fullfill - |
schätzen
- - |
-
- - |
Ϣiki-En
_Dehxodâ |
1.0 | |
•Candânidan -> candân | k. | چندانیدن: ضرب کردن | to multiply | multiplizieren | - | Ϣiki-En Ϣiki-De Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Darhamidan -> darham | k. | درهمیدن: ضرب کردن | to multiply | - | - | Mehrbod i Vâraste | بهترین چیزیکه در نگر داشتم این بود: سه با سه = ۶ سه در سه = ۹ سه بر سه = ۱ سه از سه = ۰ و درازتر اینها: باکردن درکردن برکردن ازکردن باکرد = جمع درکرد = ضرب برکرد = تقسیم ازکرد = تفریق بجای کردن, میتوانیم: باهمیدن درهمیدن برهمیدن ازهمیدن ~Mehrbod |
1.0 |