Pârsig | B. | Negizeš | English | Deutsch | French | P. | Rišešenâsih | Lev |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
•Varte | n. | ورته: اختلاف (کوچک) | variation; fluctuation | Variation | variation | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Vartâ | n. | ورتا: گوناگون: چیزهایی که دگرسانی اندکی با یکدیگر دارند | variant | - | - | Ϣiki-En | 1.0 | |
•Varteš | n. | ورتش: واریاسیون; فرایند ورتیدن (تغییر کردن)
ورتش: تفاوت ریز; چیزیکه اندکی دگرسان از همجنس/همانند خود باشد |
variation
variation |
Variation
Variation |
variation
variation |
Ϣiki-En ~Avestâ
Ϣiki-En |
1.0 | |
•Vartân | z. | ورتان: | varying | - | - | Ϣiki-En ~Avestâ | 1.0 | |
•Vartandeš | n. | ورتنش: فرایند متغیرسازی | variabilization (math.) | Variabilisierung | - | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Vartâni | n. | ورتانی: | variety | Vielfalt | variété | 1.0 | ||
•Vartâyi | n. | ورتایی: سنجش پراکندگی | variance | - | - | Ϣiki-En | 1.0 | |
•Vartande | z. n. | ورتنده: متغیر | variable | Variable | variable | Ϣiki-En ~Avestâ | 1.0 | |
•Vartidan -> vart | k. | ورتیدن: تغییر کردن; تغّیر | to vary | variieren | varier | Ϣiki-En Avestâ ~Farhangestân | 1.0 | |
•Vartešgar | n. | ورتشگر: | variator | Variator | variateur | 1.0 | ||
•Vartâftan -> vartâb | k. | ورتافتن: منکسر کردن | to deflect | ablenken | dévier | Dehxodâ | 1.0 | |
•Vartandegi | n. | ورتندگی: متغیر بودگی | variability | - | - | Ϣiki-En | 1.0 | |
•Vartasidan -> vartas | k. | ورتسیدن: جلوس کردن | to sit | sitzen | asseoir | Dehxodâ | 1.0 | |
•Farâhang | n. | فرآهنگ: اُورتُن | overotne | Oberton | - | 1.0 | ||
•Vartandidan -> vartand | k. | ورتندیدن: متغیرسازی کردن | to variablize (math.) | variabilisieren | - | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Barxašomâr | n. | برخهشمار: صورت کسر | numerator | Zähler | numérateur | Ϣiki-En Ϣiki-De _Dehxodâ | 1.0 | |
•Nešastnâme | n. | نشستنامه: صورتجلسه | proceedings | Verfahren | procédure | Farhangestân | 0.5 | |
•Rox | n. | رخ: صورت; وجه | face | Gesicht | visage | Ϣiki-En | 0.1 | |
•Bargâmidan -> bargâm | k. | برگامیدن: الگورتیم شدن | to be algorithmized | algorithmisiert werden | - | Mehrbod i Vâraste | الگوریتم گام به گام نمایی یک روند است. برگامیدن, گامیدنی که راستا گرفته باشد. ~مهربد |
1.0 |
•Bargâmeš | n. | برگامش: الگورتیم سازی | algorithmization | Algorithmisierung | algorithmization | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Bargâmândan -> bargâmân | k. | برگاماندن: الگورتیم کردن | to algorithmize | algorithmisieren | - | Mehrbod i Vâraste | الگوریتم گام به گام نمایی یک روند است. برگاماندن, گاماندنی که راستا دارد. ~مهربد |
1.0 |
•Xwârazmikidan -> xwârazmik | k. | خوارزمیکیدن: الگورتیم کردن | to algorithmize | - | - | 1.0 | ||
•Vagarna | n. | وگرنه: در غیر این صورت | otherwise | Andernfalls | autrement | Dehxodâ | 0.0 | |
•Harâyne | b. | هراینه: در هر صورت; در هر حال | anyways | jedenfalls; sowieso | de toute façon | Ϣiki-En _Dehxodâ | 0.1 | |
•Gozarešgari | n. | گشارشگری: رپورتاژ; شرح جریان امر | reportage | Reportage | reportage | 1.0 | ||
•Gozârešgari | n. | گزارشگری: رپورتاژ; شرح جریان امر | reportage | Reportage | reportage | 1.0 | ||
•Barxaraj | n. | برخهرج: خطی که در کسر صورت را از مخرج جدا میکند | line of fraction | - | - | 1.0 | ||
•Tištar | تیشتر: شباهنگ (تیشتر، شعرای یمانی) پرنورترین ستاره آسمان در هر دو نیمکره آسمان است. این ستاره از ماه آبان رفته رفته پا به آسمان شب در پهنای گیتاییِ ایرانزمین مینهد. از همینرو نام این ستاره برجسته آسمان را ماه آبان یا همان تیشتر گذاشتند. | sirius | - | - | MacKenzie Ϣiki-Pâ Ϣiki-En Ϣiki-Pâ | 1.0 | ||
•Bol | v. piv. | بل: کثیر; بسیار | poly | - | - | Dehxodâ | از سویی پُر را اگر بتوانیم برای full و بل را برای many بگذاریم، همپوشانیها کمتر میشود. «پر» در جایگاه برواژه همیشه بهچم much و many بوده ولی در جایگاه زاب چمِ full میدهد. بنیاد بر این بُل- را که همان گونه که شما میگویید ورتشی از پر است برای پیشوند زابسازِ many = بسیار، چندین بگذاریم. ~Nader Tabasian |
0.0 |
•Negarzani | n. | نگرزنی: تضارب آراء | - | - | - | Mehrbod i Vâraste | نگرزنی, همسنگ رایزنی (مشاورت) ~مهربد |
1.0 |
•Dowmân | n. | دومان: شک | doubt | Zweifel | doute | Mazdak i Bâmdâd | گمان= vi+mân vi=2=separate میتوان این واژه را ورتید و گفت: دومان=شک [dowmân] دوماندن=شک داشتن دومانیدن= شک کردن دومانده= مشکوک ~Mazdak |
1.0 |
•Kâfexâne | n. | کافهخانه: کافی شاپ | coffee shop | Caféhaus | café | Mehrbod i Vâraste | از آنجاییکه قهوهخانه این روزها آدم را یاد چیز دیگری میاندازد میشود از ورتش امروزینتر قهوه بهره گرفته و گفت کافهخانه. ~Mehrbod | 1.0 |
•Bahâbarg | بهابرگ: قبض | bill | - | - | Mazdak i Bâmdâd | بجای bill که به هرجور برگ بهادار و نماینده ی ارزش گفته میشود ( و بلیط! هم از آن است) میشود گفت : بهابرگ . هتّا بجای صورتحساب (پرداخت نشده) هم. ~مزدک با اوراق بهادار Wertpapiere قاتی نشود! ~mm |
1.0 | |
•Setâmidan -> setâm | k. | ستامیدن: اعتماد کردن | to trust | vertrauen | - | ~MacKenzie Mazdak i Bâmdâd | <<در پهلویک کارواژهیِ «اپستامیدن / apestâmidan» را داریم به چم "اعتماد کردن / to trust".>> ~مهربد سـَتامیدن [setâmidan] اگر بنگریم که این کارواژه از دو بخش ape + stamidan باشد و ape ( = به امروزی ) ، میتوان گفت (چیزی را) بستامیدن یا به سادگی سـِتامیدن ('به' چیزی) : مردم او را میبستامند = مردم به او می ستامند در پارسی واژگانی که با es، ... آغاز میشدند میتوانند بگونه Se ... نیز ورتیده شوند: مانند : استاره = ستاره اسپاس= سپاس اسپاس = سپاش اُشتـُر = شـُتـُر اِیزد = یـَـزد... پس اگر اپستامیدن تا به امروز برجای می ماند، میشد بستامیدن یا سـِتامیدن، مانند اپسپوردن، که شده سپردن ~مزدک |
1.0 |
•Bestâmidan —> Setâmidan | ||||||||
•Xodaki | n. | خودکی: عکسی که کس از خود میاندازد | selfie | Selfie | selfie | Mazdak i Bâmdâd | در سلفى (واژه مورد نظر من) مهم این دو مورد است كه ١-فرد از خودش به تنهایى و یا با چند نفر دیگر ٢-عكس بگیرد. به صورتى: از خود/خودشان + فعل عكس گرفتن Selfie is a self portrait photography بنابراین شاید: عكس خودنگاره ولى خودك هم نو بودن و كوتاه بودن را دارد و هم مثل واژه سلفى فراخ است به متنهاى مختلف راحت تر گره میخورد و در عین حال «خود-سلف» را هم دارد. ~مرجان شیرازی چون سلفی یک واژه ی (زاب ونام) هامساخته و کوتاهیده ی نوازش کرده ( مانند حسنی بجای حسن) میباشد٬ بهتر است بگوییم: خودکی khodaki یک خودکی گرفتم روانتر است تا گفتن : یک خودک گرفتم ~مزدک |
1.0 |
•Andargir | z. | اندرگیر: دیالکتیک | dialectical | dialektisch | dialectique | Ϣiki-En Ϣiki-De | از آنجا که این واژه چه در گفتگو و چه در پیوند یک جور تاثیر متقابل چرخه ای و نهادینِ پیوسته را نشان میدهند ، میتوان بجای آن (زاب) گفت همدرگیر (همدر همان اندر با ورتش نوین است) بخش درگیر ، همان تاثیر متقابل را نشان میدهد "هم" ، نشانه ی هنباز بودن چند سو در این فرایافت است که بروی هم نشان میدهد که چیزی یا چیز هایی با هم در گیر و دار هستند، نون، چه یک گفت وستیز باشد و چه یک پیوند سازمانی ~مزدک |
1.0 |
•Barzidan -> barz | k. | برزیدن: کار کردن; علم کردن
برزیدن: ممارست کردن; تمرین کردن (فکری و یادگیری) |
to do; to perform
to practice; to exercise |
-
üben |
-
s'entraîner; s'exercer |
Ϣiki-En Ϣiki-En ϢDict-Pâ _Dehxodâ
Dehxodâ |
برزیدن ورتشی از همان ورزیدن/ورزش است که پرداختن به کار همراه با اندیشه و یادگیری است. ~مهربد | 1.0 |