Pârsig B. Negizeš English Deutsch French P. Rišešenâsih Lev
  تا: الی; لغایت until bis jusqu'à Dehxodâ   0.0
g z. n. تاگ: فرد; شخص

تاگ: فرد
individual

odd
-

-
-

-
Ϣiki-En

Ϣiki-En
  1.0
k   تاک: فرد; عدد فرد odd ungerade impair Ϣiki-En ϢDict-Pâ   1.0
t v. pav. تات: یا امروزین‌تر, داد ity - - Ϣiki-Pâ Bartholomae پسوند dâd/t در پارسی باستان همان است که اکنون در اسپانیایی یا فرانسه و انگلیسی شده : -te, -ty برای نمونه واژه‌ی اوستایی drava = سالم میباشد، و dravat = سلامتی است که امروزه شده «درود». (واژه‌نامه‌یِ زبان کهنِ ایرانی از بارتولومی). این پسوند نام‌ساز بوده و نام‌هایِ مادینه میساخته است.

~مزدک
0
ze z. b. تازه: جدید fresh frisch frais Dehxodâ   0.0
Âv   آتاو: مستعد apt; talented geeignet; talentiert apte; talentueux Ϣiki-En Ϣiki-En _Dehxodâ   1.0
Âr   آرتا: اخلاقی; درست; به راه اخلاقی و درست پیش رفتن moral - - Ϣiki-En Ϣiki-Pâ   1.0
fte n. تافته: تافی toffee Toffee caramel au beurre Masoumeh Hanifehzadeh کارامل = شکر سوخته (فرانسوی)
~مهربد

شکرتافت
تافتن : تاب دادن در آتش
تازه تافی Toffee را هم داریم !
~Masoumeh Hanfizadeh
1.0
rak n. تارک: مخ cerebrum Großhirn cerveau Ϣiki-En ϢDict-Pâ _Dehxodâ   1.0
râj n. تاراج: غارت plunder; pillage Plunder pillage Dehxodâ   0.1
vân n. تاوان: غرامت; خسارت compensation Entschädigung compensation Dehxodâ   0.0
zik z. تازیک: عربی arabic arabisch arabe Ϣiki-En _Dehxodâ en.wiktionary.org   1.0
Âvi n. آتاوی: استعداد aptness - - _Dehxodâ   1.0
Bey   بتای: مطابق according - -     1.0
Hud n. هوتاد: کیفیت quality Qualität qualité Ϣiki-En Mazdak i Bâmdâd واژه ی کوالیته از ریشه کوا است که ل از برای آوایی بودن پایان کوا بجای میانوند روان سازی گویش بدان چسبیده + ایته = تات و کوا که به چم تراز خوبی است که همان «خوب» یا «هو» در پارسی است.

...براین پایه، خوبیّت خودش به چم کوالیته است. در پارسی درست میشود هوبیداد، یا ساده تر هوداد. و کوالیتاتیو میشود هودادین (خوبیّتی) ~مزدک
1.0
Isr n. ایستار: حالت state Zustand état Ϣiki-En Mazdak i Bâmdâd   1.0
Sem n. ستام: اعتماد trust Vertrauen confiance     1.0
Âsn n. استان: حضرت holiness; majesty Heiligkeit; Majestät sainteté; majesté Dehxodâ   0.3
Šeb n. شتاب: عجله

شتاب: تسریع
haste

acceleration
Eile

Beschleunigung
celerite

accélération
Dehxodâ

Farhangesn
  0.0
Bas n. بستا: لَفّافه insinuated eingeflößt insinuait Ϣiki-En _Dehxodâ   1.0
Hat   هتا: حتی even sogar pair Ϣiki-En ریشه هتّا به بالاترین گمان از «هاتا»ی اوستایی میباشد ~مهربد 0.9
Kis n. کیستا: شخصیت character Charakter caractère Mazdak i Bâmdâd من برای واژه ی شخصیت بسیار اندیشیدم و یک فراورده ی این اندیشه، واژه ی کیستا بود. ( به آهنگ چیستا)
برای نمونه، از واژه ی چه-> چیست-> چیستان درست شده که یک نامواژه است = معما. پس از کی ( who ) نیز میتوان واژه ساخت. در پارسی میگویند یارو برای خودش کسی است، آدم بی شخصییت یا ناکس است یا کسی نیست ! پس کس یا کی در پیوند با فرایافت شخصیت اند. فزون بر این، دیریست که واژه ی کیستی را برای هویت داریم.
شخصیت در چم دیگر خود که به رفتار برمیگردد، میتواند با واژه ی منش، منشنمدی ( بی منشی) برآورده شود.

~مزدک
1.0
Pas n. پستا: نوبت turn - tour Ϣiki-En ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ _Dehxodâ   1.0
Râs n. راستا: امتداد along entlang le long de Dehxodâ   0.0
Var n. ورتا: گوناگون: چیزهایی که دگرسانی اندکی با یکدیگر دارند variant - - Ϣiki-En   1.0
Yek n. یکتا: منحصر به فرد unique einzigartig unique Dehxodâ   0.5
bruz   تابروز: انقلاب تابستانی summer solstice Sommersonnenwende solstice d'été Mazdak i Bâmdâd تابروز= انقلاب تابستانی= فرارون تابستانی

~Mazdak
1.0
drud   تادرود: خداحافظ bye tschüß - Mehrbod i Vâraste از آنجاییکه بدرود همان وداع (≠ خداحافظی) باشد و نیز چون گاه برای نشان دادن گذرایی آن میگویند «تا درودی دیگر بدرود», میتوان این را کوتاهیده‌یِ «تا درودی دیگر» انگاشته و «تادرود» را در کنار «خدانگهدار» داشت.

~Mehrbod
1.0
ngah   تانگه: تا بعد until then bis dann jusque là Mehrbod i Vâraste Dehxodâ تانگه همسنگ با زانگه
~مهربد
1.0
rand z. تارند: غیرشفاف; مبهم fuzzy Fuzzy flou Mehrbod i Vâraste   1.0
rdis n. تاردیس: شبح phantasm; phantom Phantasma; Phantom fantasme; fantôme Ϣiki-En Ϣiki-En Ϣiki-Pâ   1.0
rpud n. تارپود: بافت; اساس fabric - - Ϣiki-En   1.0
rtan z. n. تارتن: عنکبوت spider Spinne araignée Dehxodâ تارتننده ~مهربد 1.0
vast   تاوست: قدرت; بگرایند برگرفته از تاوستن might; vigor - - Ϣiki-En Ϣiki-En   1.0
xire n. تاخیره: طالع fortune - - Ϣiki-En ϢDict-Pâ _Dehxodâ   1.0
Kuhi n. کوتاهی: قصور negligence; shortcoming Fahrlässigkeit; Mangel négligence; défaut Dehxodâ   0.0
Va   وتاپا: الخ; و تا پایان and the rest; etc. usw. - Mazdak i Bâmdâd   1.0
Ârig z. n. آرتائیگ: اخلاقیات ethics Ethik éthique Ϣiki-En   1.0
Ârtâik —> Ârtâig
Anâv   اناتاو: نامستعد; بی استعداد inapt; untalented - - _Dehxodâ   1.0
Barz n. برتاز: - anacrusis(pickup bar) Auftakt - Bamdad Khoshghadami واژه‌ی آناکروسیس از دو بهرِ آنا (به بالا) و کروسیس (تاختن) ساخته‌شده‌است که این دو بهر در واژه‌ی برتاز نمود یافته‌اند ~بامداد خوشقدمی 1.0
Bistâr —> Bisâr
Bâfr n. بافتار: زمینه; محتوا context Kontext contexte Ϣiki-En _Dehxodâ   1.0
Bâsn z. باستان: عتیق; قدیمی antique antik antique Dehxodâ عهد عتیق = پیمان باستان ~مزدک 0.0
Bâstâr —> Bisâr
Cand n. چنتاد: کمّیت quantity Menge quantité Mazdak i Bâmdâd   1.0
Cisn n. چیستان: معما riddle; puzzle Rätsel; Puzzle énigme; puzzle Dehxodâ   0.0
Dašn n. دشتان: حیض; قاعده; پریود period (menstrual) Period (Menstruation) période menstruelle Dehxodâ   1.0
Difr n. دیفتار: کدنویس; برنامه‌نویس coder codierer codeur Mehrbod i Vâraste   1.0
Dusr n. دوستار: ارادتمند

دوستار: اهل
sincerely

fan
-

Ventilator
-

ventilateur
Dehxodâ

برای اهل شاید دوستدار، سرسپرده و از کسان را هم بتوان تا اندازه ای بتوان جایگزین کرد.او اهل کتاب است= او دوستدارِ(سرسپرده ی، از کسانِ) نسک است./هواخواه و هوا دار و یار هم نیز.او یارِ(هواخواه،هوادار) نسک است/ او اهل(ساکن) شیراز است= او از شیراز است/ او از شهر شیراز است، با پسوند «یای» نسبت :"او شیرازی است"، او بومی شیراز است و او شهروند شیراز است.

~بهمن حیدری
1.0
Dâsn n. داستان: حکایت story Geschichte récit Dehxodâ   0.0
Farš n. فرتاش: وجود (در برابر عدم) existence; being - - Dasâtir Dehxodâ   1.0
Gosx z. n. گستاخ: جسور insolent frech insolent Dehxodâ   0.0
Hešr n. هشتار: وضعیت situation Situation; Lage situation Ϣiki-En Ϣiki-De Ϣiki-De   1.0
Jofn z. جفتان: زوجین couples Paare des couples Ϣiki-En Mehrbod i Vâraste   1.0
Josr n. جستار: مطلب; موضوع topic; subject matter Thema; Betreff sujet _Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-En Ϣiki-Pâ جست ≈ طلب 0.8
Kisd n. کیستاد: شخصیت personality Persönlichkeit - Mazdak i Bâmdâd   1.0
Kâsr n. کاستار: کاهنده; تقلیل دهنده diminisher - - MacKenzie   1.0
Sarz n. سرتاز: هجوم; شروع[ناخواستنی] onset Beginn début Mehrbod i Vâraste این تنها سرتاز گرفتاری‌ها بود … ~Mehrbod 1.0
Taxl n. تختال: ≈لوحه slab; pad - - Ϣiki-En Ϣiki-En Ϣiki-Pâ   1.0
... [255 entries omitted]