Pârsig | B. | Negizeš | English | Deutsch | French | P. | Rišešenâsih | Lev |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
•Gard | n. | گرد: غبار | dust | Staub | poussière | Dehxodâ | 0.0 | |
•Fargard | n. | فرگرد: فصل کتاب | chapter | Kapitel | chapitre | Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
•Gardangiz | گردانگیز: غبارانگیز | - | - | - | Dehxodâ | 1.0 | ||
•Hamgardân | z. n. | همگردان: کامپایلر | compiler | Compiler | compilateur | 1.0 | ||
•Xodgardân | z. | خودگردان: | autonomous | autonom | autonome | Ϣiki-En ϢDict-Pâ | 1.0 | |
•Xaridgard | n. | خریدگرد: - | shopper | Käufer | client | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
•Dastgardân | z. n. | دستگردان: قرض; عاریت | loan | Darlehen | prêt | Dehxodâ | 1.0 | |
•Gardanâviz | n. | گردنآویز: - | pendant (jewelry) | Anhänger (Schmuck) | pendentif (bijoux) | 0.1 | ||
•Gardešgari | n. | گردشگری: توریسم | tourism | Tourismus | tourisme | Farhangestân | 0.0 | |
•Gardânband | n. | گردانبند: ترجیعبند | - | - | - | 1.0 | ||
•Xaridgardi | n. | خریدگردی: - | shopping | Einkaufen | achats | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
•Xodgardâni | n. | خودگردانی: | autonomy | Autonomie | autonomie | Ϣiki-En | 1.0 | |
•Negardâdan -> negardeh | k. | نگردادن: اظهار نظر کردن | to remark; to note | anmerken | remarquer | Mazdak i Bâmdâd | To remark دو چم دارد ۱- اظهار نظر کردن = نگردادن=anmerken ۲- متوجه (چیزی) شدن= نگریافتن= bemerken و نامواژه اش هم در باره ی یکم همان اظهار نظر= نگرداد ---- نگردادهای کارساز وی درباره ی سرشت راستینِ ~مزدک |
1.0 |
•Sarâygardân | سرایگردان: مباشر; مدیر | manager | - | - | Ϣiki-En | 1.0 | ||
•Serâygardân —> Sarâygardân | ||||||||
•Vâžegardâni | n. | واژهگردانی: صرف فعل | conjugation | Konjugation | conjugaison | 1.0 | ||
•Degardâštan -> degardâr | k. | دگرداشتن: تبعیض قائل شدن | to discriminate | diskriminieren | - | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
•Sarâygardâni | n. | سرایگردانی: مباشرت; مدیریت | management | - | - | Ϣiki-En | 1.0 | |
•Serâygardâni —> Sarâygardâni | ||||||||
•Bâzgardândan -> bâzgardân | k. | بازگرداندن: مراجعت دادن | to return | zurückkehren | retourner | Dehxodâ | 0.0 | |
•Fargardândan —> Fargardânidan | ||||||||
•Hamgardândan —> Hamgardânidan | ||||||||
•Vâžgardândan -> vâžgardân | k. | واژگرداندن: انقلاب کردن; تغییرات اساسی دادن | to revolutionize | umwälzen; revolutionieren | - | Mazdak i Bâmdâd Dehxodâ | 1.0 | |
•Degardisidan -> degardis | k. | دگردیسیدن: از پیکری به پیکر دیگر درآمدن | to metamorphose | metamorphosieren: verwandeln | se métamorphoser | Ϣiki-En | 1.0 | |
•Farâgardândan —> Farâgardânidan | ||||||||
•Tarâgardândan -> tarâgardân | k. | تراگرداندن: - | to transpile | transpilieren | transpiler | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Bâzgardânidan —> Bâzgardândan | ||||||||
•Fargardânidan -> fargardân | k. | فرگردانیدن: به فرگشت واداشتن | to evolve | - | évoluer | TFD Ϣiki-En Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Hamgardânidan -> hamgardân | k. | همگردانیدن: کامپایل کردن | to compile | kompilieren | compiler | Ϣiki-En | 1.0 | |
•Farâgardânidan -> farâgardân | k. | فراگردانیدن: تبدیل, ولی به درجهیِ بهتر | to [techn.] [econ.] to process sth. (into sth [better]) | weiterverarbeiten; veredeln {vt} (zu etw.) | - | Ϣiki-En Ϣiki-De Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
•Vâžegardânidan -> vâžegardân | k. | واژهگردانیدن: صرف کردن [دستور زبان]; گرداندن فعل | to conjugate [grammar] | konjugieren [Grammar] | - | Ϣiki-En Ϣiki-De Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
•Bâqce | n. | باغچه: حیاط | garden | Garten | jardin | Dehxodâ | 0.0 | |
•Âzarm | آزرم: احترام, حریم, ارج | regard | - | - | Ϣiki-En Ϣiki-Pâ | 1.0 | ||
•Pâsdâštan -> pâsdâr | k. | پاسداشتن: رعایت کردن | to regard | betrachten | regarder | Dehxodâ | 0.0 | |
•Âzarmidan -> âzarm | k. | آزرمیدن: احترام گذاردن | to regard | - | - | _Dehxodâ Ϣiki-En | 1.0 | |
•Bâqestân | n. | باغستان: باغات | gardens | Gärten | jardins | Dehxodâ | 1.0 |