Pârsig | B. | Negizeš | English | Deutsch | French | P. | Rišešenâsih | Lev |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
•Tohigi | n. | تهیگی: خلاء | vacuum; vacancy | Vakuum; Vakanz | vide | 1.0 | ||
•Cekide | n. | چکیده: خلاصه | abrégé | abgekürzte | abréger | 0.0 | ||
•Farâman | فرامن: اخلاق | moral | Moral- | moral | Ϣiki-En | 1.0 | ||
•Farâmaneš | فرامنش: اخلاق | ethics | Ethik | éthique | Ϣiki-En | 1.0 | ||
•Âfurandegi | n. | آفورندگی: خلاقیت | creativity | Kreativität | la créativité | 1.0 | ||
•Farâmanešik | z. | فرامنشیک: اخلاقی | moralistic | moralistisch | moralisatrice | Ϣiki-En Ϣiki-De | 1.0 | |
•Ârtâig | z. n. | آرتائیگ: اخلاقیات | ethics | Ethik | éthique | Ϣiki-En | 1.0 | |
•Ârtâik —> Ârtâig | ||||||||
•Hamgerdândan -> hamgerdân | k. | همگرداندن: خلاصه کردن | to summarize | zusammenfassen | - | MacKenzie | 1.0 | |
•Barmanešnâme | n. | برمنشنامه: منشور اخلاقی | code of conduct | Verhaltensregeln | code de conduite | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
•Farmanešnâme | n. | فرمنشنامه: منشور اخلاقی | code of conduct | Verhaltensregeln | code de conduite | Masoumeh Hanifehzadeh | 1.0 | |
•Farâmanešnâme | n. | فرامنشنامه: منشور اخلاقی | code of conduct | Verhaltensregeln | code de conduite | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
•Hengâm | هنگام: حین; خلال; موقع | during | während | pendant | Dehxodâ | 0.0 | ||
•Rividan -> riv | k. | ریویدن: معاف شدن; خلاص شدن | to relieve | entlasten | pour soulager | Dehxodâ | 1.0 | |
•Sapuxtan -> sapuz | k. | سپوختن: چیزی رابجایی خلانیدن
سپوختن: رد کردن سپوختن: تخطی کردن سپوختن: به تعویق انداختن; نه مرگ از تن خویش بتوان سپوخت - نه چشم زمان کس بسوزن بدوخت ~فردوسی |
to penetrate
to reject to disobey to delay |
durchdringen
abweisen übertreten - |
pénétrer
- - - |
loghatnameh.com Ϣiki-En Ϣiki-Pâ
MacKenzie Ϣiki-En ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ _Dehxodâ MacKenzie ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ _Dehxodâ MacKenzie Ϣiki-En ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ _Dehxodâ |
1.0 | |
•Forumanešik | z. | فرومنشیک: بی اخلاقی; پستمنشی | immoral; immoralistic | unmoralisch | - | Ϣiki-En Ϣiki-En Ϣiki-De | 1.0 | |
•Ârtâmân | n. | آرتامان: داستان آرتائیگ; تمثیل اخلاقی | parable | Gleichnis | parabole | Ϣiki-En Ϣiki-De Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Forumaneš | n. | فرومنش: بی اخلاق; فاسد; ناپارسا | immoral | unmoralisch | - | Ϣiki-En Ϣiki-De | 1.0 | |
•Foruman | فرومن: بی اخلاق; ناپارسا; بدسیرت | immoral; immoralist | unmoralisch | - | Ϣiki-En Ϣiki-En Ϣiki-De | 1.0 | ||
•Sabokbâštan -> sabokbâr | k. | سبکباشتن: سبکبار شدن/کردن; آسوده شدن/کردن; خلاص شدن/کردن | to relieve | entlasten | soulager | Mazdak i Bâmdâd | شب تاریک و بیم موج و گردابی چنین هایل کجا دانند حال ما سبکباران ساحلها |
1.0 |
•Ârtâbân | n. | آرتابان: کسیکه اخلاق را نگه میدارد; اخلاقمدار | - | - | - | 1.0 | ||
•Ârtâ | آرتا: اخلاقی; درست; به راه اخلاقی و درست پیش رفتن | moral | - | - | Ϣiki-En Ϣiki-Pâ | 1.0 | ||
•Nisân | z. | نیسان: خلاف; مخالفت; خلاف و دروغ هنگام پیمانشکنی | dissension and discord; breaking one's word and denial | - | - | _Dehxodâ ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ | من آنگاه سوگند نیسان خورم — که زین مملکت رخت بیرون برم. بوشکور (انجمن آرا) | 1.0 |
•Dardrahândan -> dardrahân | k. | دردرهاندن: خلاص کردن از درد; همسنجید با دردرستن | to relieve | entlasten | soulager | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Dardrastan -> dardrah | k. | دردرستن: خلاص شدن از درد; آسودن از درد و رنج; همسنجید با دردرهاندن | to be relieved | entlastet werden | être relevée | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Mehrmand | z. n. | مهرمند: باعاطفه; عاطفی | affectionate | zärtlich | affectueux | Mehrbod i Vâraste | عاطفه = مهرمندی عاطفی = مهرمندین باعاطفه = مهرمند بی عاطفه = بیمهر, نامهرمند خلاء عاطفی = کمبود مهرمندی[ن] ~Mehrbod |
1.0 |
•Mehrmandi | n. | مهرمندی: عاطفه | affection | Zuneigung | affection | Mehrbod i Vâraste | عاطفه = مهرمندی عاطفی = مهرمندین باعاطفه = مهرمند بی عاطفه = بیمهر, نامهرمند خلاء عاطفی = کمبود مهرمندی[ن] ~Mehrbod |
1.0 |
•Mehrmandin | z. | مهرمندین: عاطفی | affectional | zärtlich | affectueux | Mehrbod i Vâraste | عاطفه = مهرمندی عاطفی = مهرمندین باعاطفه = مهرمند بی عاطفه = بیمهر, نامهرمند خلاء عاطفی = کمبود مهرمندی[ن] ~Mehrbod |
1.0 |
•Nâmehrmand | z. n. | نامهرمند: بیعاطفه | unaffectionate | nicht schädlich | indifférent | Mehrbod i Vâraste | عاطفه = مهرمندی عاطفی = مهرمندین باعاطفه = مهرمند بی عاطفه = بیمهر, نامهرمند خلاء عاطفی = کمبود مهرمندی[ن] ~Mehrbod |
1.0 |
•Halapand | n. | هلپند: لُمپن; لمپن | lumpen | - | - | Dehxodâ | چو او ماه شکافید، شما ابر چرایید؟ 9 چو او چُست و ظریف است، شما چون هلپندید؟ (مولوی۲: ۳۶۷). -- من به گمانم منبل بر وزن تنبل را مولانا بکار برده بدک نیست ولی هلپند را هم مولانا دارد برای بیکاره و معنای نزدیکی دارد. ~Amin Keykha لومـپِــن در واژه به چم یک تکه پارچه کهنه و کثیف و ژنده است، به قاب دستمال هم گفته میشود. مارکس با آوردن این واژه در کنار پرولتاریا بر آن بار ویژه ای نهاده که ویکیپدیا به گستردگی در باره آن نوشته. ~MM ومپِنپرولتاریا, زبانزد مارکس و انگلس برای طبقه ای از همبود است (پرولتاریای ژنده) که برخلاف بورژوازی و پرولتاریا در تولید نقشی ندارد و در حاشیه اجتماع از راههای مشکوک مانند گدایی و واسطهگری و کلاهبرداری امرار معاش میکند. ولی در نگاهی دیگر طبقه ای از همبود که با پیشرفت و دگرگونی های بنیادین همبودین علاقه ای ندارد وبیشتر با هم سفرگی و وابستگی به طبقه های تولیدگر، شاغل و کارگر و پولدار می زید. ~Sony Hamedanchi |
1.0 |