Pârsig | B. | Negizeš | English | Deutsch | French | P. | Rišešenâsih | Lev |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
•Qâš | n. | غاش: عاشق | lover | Liebhaber | amant | _Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ | 1.0 | |
•Qâti | n. | غاتی: قاطی | mixed-up | - | - | Dehxodâ | 0.0 | |
•Qâleb | n. | قالب: | template | Vorlage | modèle | Dehxodâ | قالب برگرفته از کالبد میباشد و میتوان آنرا همینگونه که است, بکار برد. ~مهربد | 0.0 |
•Miq | n. | میغ: سحاب | nebula | Nebel | nébuleuse | ⚕Heydari Ϣiki-En ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
•Yuq | n. | یوغ: اسارت | yoke | Joch | joug | Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
•Laqz | n. | لغز: خطا | fault | Fehler | faute | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
•Naqz | z. | نغز: بدیع; نیکو | novel | neuartig | - | Dehxodâ | 0.0 | |
•Šaqâ —> Šagâh | ||||||||
•Bâqce | n. | باغچه: حیاط | garden | Garten | jardin | Dehxodâ | 0.0 | |
•Coqol | z. n. | چغل: فضول | nosy | - | - | Ϣiki-En ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
•Daqal | n. | دغل: مکر و حیله; دروغپردازی | phony (person); phoniness; mendacity | Lügenhaftigkeit; Falschheit | - | Dehxodâ | 0.0 | |
•Dâqul | z. | داغول: متقلب | - | - | - | ϢDict-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
•Maqâk | n. | مغاک: حفره | pit | Grube | fosse | Dehxodâ | 1.0 | |
•Âšqâl | n. | آشغال: زباله | trash | Müll | poubelle | Dehxodâ | 0.0 | |
•Šâqul | n. | شاقول: چوبی که کشاورزان برای سنجش استواری زمین فرومیکنند | plummet | Senkblei | - | _Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ | 1.0 | |
•Âmiq | n. | آمیغ: ملقمه; ترکیب مخلوط | mixture; amalgam; mix | Mischung; Amalgam | mélange; amalgame | Dehxodâ | 1.0 | |
•Baqâme | n. | بغامه: غول [بیابانی] | ghoul | Ghul | - | Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
•Vaqast | z. | وغست: [ وَ غ َ ] (ص ) ظاهر و آشکار. (برهان ) (آنندراج ) (ناظم الاطباء) (انجمن آرا) | apparent | - | - | _Dehxodâ Ϣiki-En | 1.0 | |
•Qahrmân —> Kahrmân | ||||||||
•Qalamro | n. | قلمرو: ملک و مملکت; حوزهیِ فرمانروایی | dominion | Dominion | dominion | 1.0 | ||
•Âqâxtan -> âqâz | k. | آغاختن: آغازیدن | to begin | beginnen | - | Ϣiki-En Ϣiki-De | 1.0 | |
•Âqâzgar | n. | آغازگر: شروع کننده; استارتر | starter | Anlasser | entrée | Dehxodâ | 0.0 | |
•Âqâzgâh | n. | آغازگاه: مبداء | origin | Herkunft | origine | Dasâtir | 1.0 | |
•Darqâl | n. | درغال: ایمن و آسوده; امن | safe; tranquil | - | sûr; tranquille | Dehxodâ | 1.0 | |
•Farqiš | z. | فرغیش: مستعمل; فرسوده | well-worn | - | - | _Dehxodâ ϢDict-Pâ | 1.0 | |
•Forqun —> Forgun | ||||||||
•Boqranj | z. | بغرنج: معضل; معمایی | dilemma; extremely difficult | - | - | Dehxodâ | 0.1 | |
•Camiq | n. | چمیغ: تفاوت ریز معنایی | nuance | Nuance | nuancer | Mazdak i Bâmdâd | این واژه با واژه فرانسه "نواژ" ( ابر- میغ ) همریشه است و شاید بتوان گفت: چمیغ ( چم + میغ) میغ همان ابر تیره و باران زا میباشد. هراینه این چمیغ برای نوانس در چم است ولی بگونه ی کلان هم میشود گفت: میغش نمونه: واژه ی نمایش، میغش هایی در گویش دارد، چنانکه میتوان نـَمایش، نـُمایش یا نِمایش گفت و هر سه درست بشمار میروند. ~Mazdak |
1.0 |
•Dariq | n. | دریغ: حیف | alack | - | - | Dehxodâ | 0.3 | |
•Doruq | n. | دروغ: کذب | lie | Lüge | mensonge | Dehxodâ | 0.0 | |
•Penâq | n. | پناغ: منشی; دبیر | secretary | Sekretär[in] | - | _Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ | ضمیر من بود آن بلبلی که گاه بیان - به پیش او بود ابکم زبان تیز پناغ. منصور شیرازی | 1.0 |
•Âqâlidan -> âqâl | k. | آغالیدن: آشفتن و برانگیختن کسی به دشمنی و غال | to instigate | anstiften | d'engager | ϢDict-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
•Darâqâz | b. | درآغاز: در ابتداء | in the beginning | am Anfang | au début | 0.1 | ||
•Doruqgu —> Doruqguy | ||||||||
•Doruqin | z. | دروغین: کاذب | fake; false; pseudo- | Fälschung; falsch; Pseudo- | faux; pseudo- | Dehxodâ | 0.0 | |
•Sarâqâz | n. | سرآغاز: مقدمه; شروع | commencement; beginning | Beginn; Anfang | commencement; début | Dehxodâ | ای نام نو بهترین سرآغاز بی نام تو نامه کی کنم باز |
0.0 |
•Bâqestân | n. | باغستان: باغات | gardens | Gärten | jardins | Dehxodâ | 1.0 | |
•Naqzidan -> naqz | k. | نغزیدن: نیکو و سره کردن; تجوید کردن | to be bettered; to be improved | sich verbessern; sich aufbessern; | - | _Dehxodâ | 1.0 | |
•Vaqastan -> vaqan | k. | وغستن: ظاهر کردن و آشکار نمودن. (انجمن آرا) (برهان ) (آنندراج ) (ناظم الاطباء). | to appear | - | - | _Dehxodâ Ϣiki-En | 1.0 | |
•Xandaq | n. | خندق: - | ditch | Graben | fossé | Dehxodâ | این واژه را میتوان ساییدهی کندک دانست ~Mehrbod | 0.0 |
•Doruqguy | n. | دروغگوی: کاذب | liar | Lügner | menteur | Dehxodâ | 0.0 | |
•Nišequli | z. n. | نیشغولی: خرافی; وهمی; موهوم | superstitious | abergläubisch | superstitieux | Dehxodâ | مهربد جان،من تنها نگر خود را گفتم همانگونه که گفتی برخی می گویند که ناب غول بود که ناب تازی به چم چهار دندان تیز جانوران است که به پارسی نیش گفته می شود که به نیش غول دگرسان یافت. پن من هنوز پیوند دندان غول با خرافه(یاوه،افسانه و یا میتخت) در نمی یابم. زبانزدی که با واژه ی غول ساخته شده است مانند این: دندان غول را شکستن به این چم است که کار بزرگ یا شگفتی انجام دادن است که پیوند و سویش(جهتش) دریافتنی است پن آن یکی بی چمار است.در داستان اسفندیار هم مانند رستم داستان هفت خوان دارد که در خوان چهارم با زن جادوگری روبرو می شود که نام او غول است و اسفندیار او را می کشد. شاید از اینجا بتوانیم راهی به خرافه بزنیم. همانگونه که می دانیم کار جادوگر فریب دادن است و چیزهای دروغ را راست می نماید ودر گذشته جادوگران هنگام جادوگری همیشه ابزاری در دست داشتند و شاید با داشتن نیش یا ابزاری دیگر در دست هم برای ترساندن و هم برای بهتر پذیراندنِ کارشان به کار می گرفتند و از اینجا می توانیم یک راه سمبی(نقبی)به چم آن خرافه برسیم چونکه با کلک کارها را جور دیگر نشان می داد و کس خرافه اندیش هم با تهی بودن از خرد داستان را جور دیگر می بیند.با این شمارمی توان غول در واژه نیشغولی از پارسی انگاشت.هم چنین بسیار واژگان پارسی به درون زلان تازی رفته و گاهی هم دست نخورده به خود ما برگردانده شده است. هم چنین غول به مازندرانی به چم کَر و یا کسی که گوشش سنگین است در دشنام دادن به کسی برای نمونه بگویند «مرتیکه غول گوش» در اینجا به چم نادان به کار می رود و نادان کسی است که نمی تواند ارزیابی درستی از پیرامونش کند و زود دچار گمان و پندار می شود شاید با این چم راهی به دهی برد و به زبان دیگر آن را خرافه نامید.این چیزهایی بود که به اندیشه من رسیده بود. ~ بهمن حیدری |
1.0 |
•Xowšvaqt | خوشوقت: مسرور; محظوظ | glad | froh | content de | Dehxodâ | 0.0 | ||
•Farqârdan -> farqâr | k. | فرغاردن: در مایع ِ چاشنی خواباندن | to marinate | marinieren | mariner | Dehxodâ | 1.0 | |
•Dariqkrdn | ||||||||
•Doruqidan -> doruq | k. | دروغیدن: دروغ گفتن | to lie | lügen | mentir | Ϣiki-En Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Sarâqâzin | z. | سرآغازین: اصل نخستین; اصلی; منشاء; پیشا تولدی; اولیه; | primordial | primordial; ursprünglich; uranfänglich; urweltlich | - | Ϣiki-En Ϣiki-De | 1.0 | |
•Delodamâq | دلودماغ: حوصله | mood | Stimmung | humeur | Ϣiki-En | 1.0 | ||
•Dariqkardan -> dariqkon | k. | دریغکردن: مضایقه کردن | to begrudge; to hold back | Beneiden; zurückhalten | mécontentement; retenir | Dehxodâ | 0.1 | |
•Dariqxordan -> dariqxor | k. | دریغخوردن: حسرت خوردن; تحسر | to rue; to regret | - | - | Dehxodâ | 0.1 | |
•Nequšâkidan -> nequšâk | k. | نغوشاکیدن: تغییر دین دادن; اختیار دین کردن | to convert [religioun] | Religion wechseln | - | Dehxodâ | 1.0 | |
•Bârandâz | n. | بارانداز: اسکله | wharf | Kai | quai | Dehxodâ | 0.3 | |
•Tâ | تا: الی; لغایت | until | bis | jusqu'à | Dehxodâ | 0.0 | ||
•Rasad | n. | رسد: سهم
رسد: قسمت رسد: سهمیه |
share
portion quota |
-
- - |
-
- - |
_Dehxodâ Ϣiki-En
|
1.0 | |
•Yuxtan -> yuz | k. | یوختن: استفسار; پرس و جو کردن | to query | - | - | Ϣiki-En _Dehxodâ | 1.0 | |
•Zamânike | زمانیکه: وقتیکه | when | wann | quand | 0.0 | |||
•Dahpâ | n. | دهپا: اسکوئید | squid | Tintenfisch | calamar | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Tarâgoftan -> tarâguy | k. | تراگفتن: نقل قول کردن | to quote | anführen | citer | Bamdad Khoshghadami | 1.0 | |
•Goftâvardan -> goftâvar | k. | گفتاوردن: نقل قول کردن | to quote | - | - | Ϣiki-En | 0 | |
•Cei | n. | چهای: چیستی; ماهیت | quiddity | Quiddität | quiddité | Ϣiki-En | 1.0 |