Pârsig | B. | Negizeš | English | Deutsch | French | P. | Rišešenâsih | Lev |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
•Til | n. | تیل: نقطه; مانند تیله | point | Punkt | point | Ϣiki-En ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ _Dehxodâ Dasâtir Dehxodâ | 1.0 | |
•Boreštil | n. | برشتیل: نقطه تقاطع | intersection | Schnittpunkt | intersection | Mahmood Moosadoost | 1.0 | |
•Tâ | تا: الی; لغایت | until | bis | jusqu'à | Dehxodâ | 0.0 | ||
•Hamconân | b. | همچنان: کماکان | still | immer noch | encore | Dehxodâ | 0.0 | |
•Bibâr | z. | بیبار: بی ثمر | futile | zwecklos | futile | Dehxodâ | پادواژهی پُربار | 1.0 |
•Falâde | n. | فلاده: عبث; بی فایده | futile | vergeblich; nutzlos | futile; inutile | Ϣiki-En ϢDict-Pâ _Dehxodâ | یک فلاده همی نخواهم گفت — خود سخن بی فلاده بود مرا. (بوشکور) | 1.0 |
•Dânže | n. | دانژه: عدس | lentil | Linse | - | Ϣiki-En Ϣiki-De _Dehxodâ | 1.0 | |
•Bârvar | z. n. | بارور: حاصلخیز | fertile | fruchtbar | fertile | Dehxodâ | 0.0 | |
•Bahrixtan -> bahriz | k. | بهریختن: بهرهبرداری کردن | to utilize | verwenden; nutzen | utiliser | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Šetâbân | z. | شتابان: | hastily | hastig | hâtivement | Dehxodâ | 1.0 | |
•Tâkonun | تاکنون: تا حالا | till now | bis jetzt | jusqu'à maintenant | Dehxodâ | 0.0 | ||
•Cekâbe | n. | چکابه: مقطر | distilled | destilliert | distillé | Saeed Jalali Nader Tabasian | 1.0 | |
•Carandu | n. | چرندو: غضروف | cartilage | - | - | _Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-Pâ | 1.0 | |
•Tângah | تانگه: تا بعد | until then | bis dann | jusque là | Mehrbod i Vâraste Dehxodâ | تانگه همسنگ با زانگه ~مهربد |
1.0 | |
•Partâbe | n. | پرتابه: جسمی که با دادن نیرو, پرتاب میشود | projectile | Projektil | - | Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ | 1.0 | |
•Naskbâ | n. | نسکبا: عدسی; آش عدس | lentil soup | Linsensuppe | soupe aux lentilles | Dehxodâ | 0.0 | |
•Bahrizeš | n. | بهریزش: بهرهبرداری; استفاده | utilization | Nutzung | utilisation | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Bahridan —> Bahristan | ||||||||
•Cekidâb | n. | چکیدآب: آب مقطّر | distilled water | destilliertes Wasser | eau distillée | 1.0 |