Pârsig | B. | Negizeš | English | Deutsch | French | P. | Rišešenâsih | Lev |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
•Peyk | n. | پیک: پست
پیک: قاصد |
post
messenger |
Post
Bote |
post
messager |
Dehxodâ
Dehxodâ |
0.1 | |
•Pastâ | n. | پستا: نوبت | turn | - | tour | Ϣiki-En ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
•Pestânband | n. | پستانبند: سوتین | bra; brassiere | BH; Büstenhalter | soutien-gorge | Mehrbod i Vâraste | 0.2 | |
•Câpâr | n. | چاپار: قاصد پست فوری | express messenger | Eilbote | - | _Dehxodâ | 1.0 | |
•Forumanešik | z. | فرومنشیک: بی اخلاقی; پستمنشی | immoral; immoralistic | unmoralisch | - | Ϣiki-En Ϣiki-En Ϣiki-De | 1.0 | |
•Xwârdâštan -> xwârdâr | k. | خوارداشتن: خوارداشت کردن; خوار کردن; پست شمردن | to despise | verachten | - | Ϣiki-En | 1.0 | |
•Vâpas | z. | واپس: اخیر | late; recent | spät | récent | Mehrbod i Vâraste Mazdak i Bâmdâd | late و latest همریشهاند, واپسین نیز کوتاهیدهی واپسترین میباشد, پس واپس همان late خواهد بود. ~مهربد |
1.0 |
•Setâmidan -> setâm | k. | ستامیدن: اعتماد کردن | to trust | vertrauen | - | ~MacKenzie Mazdak i Bâmdâd | <<در پهلویک کارواژهیِ «اپستامیدن / apestâmidan» را داریم به چم "اعتماد کردن / to trust".>> ~مهربد سـَتامیدن [setâmidan] اگر بنگریم که این کارواژه از دو بخش ape + stamidan باشد و ape ( = به امروزی ) ، میتوان گفت (چیزی را) بستامیدن یا به سادگی سـِتامیدن ('به' چیزی) : مردم او را میبستامند = مردم به او می ستامند در پارسی واژگانی که با es، ... آغاز میشدند میتوانند بگونه Se ... نیز ورتیده شوند: مانند : استاره = ستاره اسپاس= سپاس اسپاس = سپاش اُشتـُر = شـُتـُر اِیزد = یـَـزد... پس اگر اپستامیدن تا به امروز برجای می ماند، میشد بستامیدن یا سـِتامیدن، مانند اپسپوردن، که شده سپردن ~مزدک |
1.0 |
•Bestâmidan —> Setâmidan |