Pârsig B. Negizeš English Deutsch French P. Rišešenâsih Lev
Kamcegâl   کمچگال: رقیق

ا: =ت
thin

-
dünn

-
mince

-
Masoumeh Hanifehzadeh

  1.0
Porcegâl   پرچگال: غلیظ

ا: =ت
thick; dense

-
dick; dicht

-
-

-
Masoumeh Hanifehzadeh

  1.0
Em v. piv. ام: این this Dies ce MacKenzie Ϣiki-En Ϣiki-Pâ   0
Er v. piv. ار: پایین under; sub - - MacKenzie zir = az+ir ~ from neath = under ~Mazdak 0.0
Ud   اود: بندواژه: و and und et Dēnkard MacKenzie Ϣiki-En Ϣiki-De Ϣiki-Pâ   1.0
Ul   اول: بالا up oben en haut MacKenzie Ϣiki-En ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ   1.0
Alâ a. الا: افسوس! دریغ! alas Ach hélas Ϣiki-En ϢDict-Pâ _Dehxodâ   1.0
Ang n. انگ: افترا; تهمت libel; accusation Verleumdung; Anklage calomnie; accusation     1.0
Arz n. ارز: قدر value Wert valeur   ارز زر زرگر شناسد ارج گوهر گوهری ~مزدک 0.0
Ašu z. اشو: پاک و مقدس holy heilig saint Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ _Dehxodâ   1.0
Owg n. اوگ: اوج; قله climax Höhepunkt climax Ϣiki-En _Dehxodâ   1.0
Pur v. pav. پور: ابن - -stein - Dehxodâ   0.0
Âvâ n. اوا: صوت voice Stimme voix Dehxodâ   0.0
Abad n. ابد: دائم; باقی perpetuity; eternity unbegrenzte Dauer; Ewigkeit perpétuité; éternité Dehxodâ ا+‌‌پد: آنچه پا ندارد ~مهربد 0.0
Adab n. ادب: احترام politeness Höflichkeit politesse Dehxodâ   0.0
Amar z. امر: بیشمار; ناشمردنی numberless; innumerable zahllos innombrable Nyberg ϢDict-Pâ   1.0
Apar   اپر: فوق above - - _Dehxodâ Ϣiki-En Dehxodâ   1.0
Ateš n. اتش: عطش thirst Durst la soif   اتش برگرفته از تش/آب میباشد و واژه‌ای پارسی‌‌ست. واژه‌ی همسان دیگر تشنه/tešna ~مهربد 1.0
Azal   ازل: eternity Ewigkeit éternité Dehxodâ ا+سر: آنچه سر ندارد ~مهربد 0.0
Yazd n. یزد: اله god Gott dieu Dehxodâ   0.0
Yekom z. n. یکم: اول first zuerst premier Dehxodâ   0.0
Noxost z. b. نخست: اول first zuerst premier Dehxodâ   0.0
Sarduši n. سردوشی: اپل epaulet Epaulet épaulette     1.0
v. ها: yes ja oui _Dehxodâ ϢDict-Pâ   0
  کا: کِی; زمانیکه: کا به خانه آمدم، نبودی when wenn - ~MacKenzie   1.0
  تا: الی; لغایت until bis jusqu'à Dehxodâ   0.0
v. piv. وا: پیشوند, گشودگی, از بیرون به درون de - - _Dehxodâ en.wiktionary.org   0
Ist n. ایست: توقف stop Anschlag arrêt Dehxodâ   0.0
Nun   نون: الآن now nun - MacKenzie Ϣiki-En Ϣiki-Pâ   1.0
Bâk n. باک: fright Furcht -     1.0
Bâr n. بار: محموله load Belastung charge Dehxodâ   0.0
Dâv n. داو: ادعا claim Anspruch revendication Dehxodâ داو همان گویشی دیگر از دو ( دویدن ) است. برای نمونه بجای نوبت بازی میگفتند: حالا داو توست: = اکنون تو باید بدوی Your Run ! ، گرچه در بازی دویدن هم نباشد. داوطلب هم همین است، کسی که میخواهد داو/دو در دست او باشد. همچنین ادعا نیز با این واژه همپوشانی دارد برای انیکه کسی که چیزی را میگوید که بیرون از هنجار آروینی ( نورم تجربی) است، از رده (صف) بهنجار ها ( نورمالها) بیرون امده ( مانند یک داوطلب) و دست به دو/داو زده است:
Dehkhoda:
داو تمامی زدن ؛ دعوی کمال کردن . ادعای تمامی کردن :
اورنگ کو؟ گلچهر کو؟ نقش وفا و مهر کو؟
حالی من اندر عاشقی داو تمامی میزنم
(
ادعا به سخنی میگویند که بیرون از هنجار آروینی باشد:
نمونه :
١- شلوار من مال من است: یک داو نیست چون پُرگاه همیگونه است!
٢- شلوار شما مال من است: یک داو است و من باید پایور کنم ( با کاغذ خرید و ..) که شلواری که تن شماست، از آنِ من است.
)
~مزدک
0.0
Dâš n. داش: هدیه; پاداش (پاد+داشن) = آنچه در سزایِ کاری بدهند gift Geschenk; Gabe cadeau MacKenzie Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ _Dehxodâ   1.0
Gâh b. گاه: بعضا sometimes manchmal parfois     0.0
Gâm n. گام: قدم step Schritt étape Dehxodâ   0.0
Gâž n. گاژ: وقت time Zeit temps Ϣiki-En ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ _Dehxodâ   1.0
Hâm vn. هام: عام; عادی common; average - commun Ϣiki-En Ϣiki-En _Dehxodâ   1.0
Jâh n. جاه: مقام; منزلت position; status Position; Status position; statut Dehxodâ   0.3
Kâb n. کاب: مکعب cube Kubus; Würfel cube Ϣiki-En Ϣiki-De _Dehxodâ   1.0
Kân n. کان: معدن mine Bergwerk mien Ϣiki-En ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ _Dehxodâ   1.0
Kâr n. کار: عمل doing Tat acte Dehxodâ   0.0
Kâv z. کاو: مقعر concave konkav concave Ϣiki-En   1.0
Kâx n. کاخ: قصر palace Palast palais Dehxodâ   0.0
Mâz n. ماز: چین و شکنج; پیچ و خم maze; labyrinth - - Ϣiki-En Ϣiki-En ϢDict-Pâ _Dehxodâ   1.0
Nâm n. نام: اسم name Name prénom Dehxodâ   0.0
Pâd v. pav. piv. پاد: ضد; مخالف anti wider anti     0.0
Pâs n. پاس: گارد guard Wache garde Dehxodâ   0.5
Pâž n. پاژ: مالیات tax Steuer taxe _Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-Pâ   1.0
Qâš n. غاش: عاشق lover Liebhaber amant _Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ   1.0
Râd z. راد: سخاوتمند open-handed; open-handed freigiebig généreux Ϣiki-En ϢDict-Pâ _Dehxodâ   1.0
Râh n. راه: طریق way Weg façon Dehxodâ   0.0
Râx n. راخ: اندوه; غم dejection; gloom; downheartedness; blues - - _Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-En Ϣiki-En   1.0
Râz n. راز: رمز secret Geheimnis secret Dehxodâ   0.0
Sâg n. ساگ: رقم digit; number Ziffer; Nummer chiffre; nummer ϢDict-Pâ MacKenzie   1.0
Sâr v. n. pav. سار: پسوند نامساز: جای و دسته, کوهسار, یخسار, ادبسار

سار: غصه; حزن
ature

sorrow
-

Trauer
-

chagrin
Ϣiki-Pâ

Dehxodâ
  0
Sâv n. ساو: باژی که پادشاهان توانگر از پادشاهان کمتوانتر بگیرند; باج و خراج tribute Tribut hommage Ϣiki-En ϢDict-Pâ _Dehxodâ   1.0
Tâg z. n. تاگ: فرد; شخص

تاگ: فرد
individual

odd
-

-
-

-
Ϣiki-En

Ϣiki-En
  1.0
Tâk   تاک: فرد; عدد فرد odd ungerade impair Ϣiki-En ϢDict-Pâ   1.0
Tât v. pav. تات: یا امروزین‌تر, داد ity - - Ϣiki-Pâ Bartholomae پسوند dâd/tât در پارسی باستان همان است که اکنون در اسپانیایی یا فرانسه و انگلیسی شده : -te, -ty برای نمونه واژه‌ی اوستایی drava = سالم میباشد، و dravatât = سلامتی است که امروزه شده «درود». (واژه‌نامه‌یِ زبان کهنِ ایرانی از بارتولومی). این پسوند نام‌ساز بوده و نام‌هایِ مادینه میساخته است.

~مزدک
0
Vâd   واد: اصل; ایل و تبار; بنیاد - - -   پسوند یا واژه ی واد = اصل، ایل و تبار، بنیاد
برای نمونه:
خانواده = خانه + واد+ ه = بنیاد و اصل و مردم درون یک خانه
هفتواد = هفت ایل ( هپتالیان مغول)
کدواده = بنای دیوار عمارت و خانه را گویند.
کشواد ( نام پهلوان شاهنامه ای:) ~ (شاید) = کشانی از نژاد کشان ( کوشانی)

~مزدک
0.0
... [4023 entries omitted]