Pârsig B. Negizeš English Deutsch French P. Rišešenâsih Lev
Gozârand n. گزارند: predicate Prädikat prédicat Mazdak i Bâmdâd گزارند: کمی مانند تصمیم گیرنده و کمی همانند گزاره
(که یا درست است یا نادرست)
~مزدک

اگر به چم‌های گوناگون Prädikat، چه در ارزشگزاری باده، چه گزارش در باره نهاد گزاره (در دستور زبان) هم بنگریم، گزارند همتای درخوری به نگر می‌رسد.
http://www.duden.de/rechtschreibung/Praedikat#Bedeutung4
~mm
1.0
Bi piv. بی: بدون without ohne sans Dehxodâ   0.0
v. ها: yes ja oui _Dehxodâ ϢDict-Pâ   0
  تا: الی; لغایت until bis jusqu'à Dehxodâ   0.0
v. piv. وا: پیشوند, گشودگی, از بیرون به درون de - - _Dehxodâ en.wiktionary.org   0
Âk n. آک: عیب fault Fehler faute _Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-Pâ   1.0
Bas z. b. بس: کافی enough genug assez Dehxodâ   0.0
Bol v. piv. بل: کثیر; بسیار poly - - Dehxodâ از سویی پُر را اگر بتوانیم برای full و بل را برای many بگذاریم، همپوشانی‌ها کمتر می‌شود. «پر» در جایگاه برواژه همیشه به‌چم much و many بوده ولی در جایگاه زاب چمِ full می‌دهد. بنیاد بر این بُل- را که همان گونه که شما می‌گویید ورتشی از پر است برای پیشوند زابسازِ many = بسیار، چندین بگذاریم.

~Nader Tabasian
0.0
Bot n. بت: صنم ephod; idol ephod; Idol éphod; idole Dehxodâ   0.0
Bâr n. بار: محموله load Belastung charge Dehxodâ   0.0
Bâž —> Pâž
Con   چون: به عنوان; مثل as als - Dehxodâ چو شادی بکاهد بکاهد روان
خرد ناتوان گردد اندر میان

~فردوسی
0.0
Cuj n. چوج: مسوآک toothbruth Zahnbürste brosse à dents Dehxodâ Ϣiki-Pâ چوچ(مخزن الادویه) از محمد حسن عقیلی خراسانی پزشک نامدار سده ی دوازدهم ~بهمن حیدری 1.0
Dam n. دم: لحظه

دم: نفس
moment

breath
Moment

Atem
moment

souffle
Dehxodâ

Dehxodâ
  0.0
Dâv n. داو: ادعا claim Anspruch revendication Dehxodâ داو همان گویشی دیگر از دو ( دویدن ) است. برای نمونه بجای نوبت بازی میگفتند: حالا داو توست: = اکنون تو باید بدوی Your Run ! ، گرچه در بازی دویدن هم نباشد. داوطلب هم همین است، کسی که میخواهد داو/دو در دست او باشد. همچنین ادعا نیز با این واژه همپوشانی دارد برای انیکه کسی که چیزی را میگوید که بیرون از هنجار آروینی ( نورم تجربی) است، از رده (صف) بهنجار ها ( نورمالها) بیرون امده ( مانند یک داوطلب) و دست به دو/داو زده است:
Dehkhoda:
داو تمامی زدن ؛ دعوی کمال کردن . ادعای تمامی کردن :
اورنگ کو؟ گلچهر کو؟ نقش وفا و مهر کو؟
حالی من اندر عاشقی داو تمامی میزنم
(
ادعا به سخنی میگویند که بیرون از هنجار آروینی باشد:
نمونه :
١- شلوار من مال من است: یک داو نیست چون پُرگاه همیگونه است!
٢- شلوار شما مال من است: یک داو است و من باید پایور کنم ( با کاغذ خرید و ..) که شلواری که تن شماست، از آنِ من است.
)
~مزدک
0.0
Faž v. فژ: چرک; پژ; فژه; اندوه و رنج - - - _Dehxodâ   0
Geš n. گش: قلب heart Herz cœur Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ _Dehxodâ   1.0
Gur n. گور: قبر grave Grab la tombe Dehxodâ   0.0
Guy n. گوی: کره orb Kugel orbe Dehxodâ   0.0
Gâm n. گام: قدم step Schritt étape Dehxodâ   0.0
Hin n. هین: سیل flood Flut inondation _Dehxodâ Ϣiki-En   1.0
Hud n. هود: درست; صحیح true wahr vrai Mazdak i Bâmdâd Dehxodâ   1.0
Hâm vn. هام: عام; عادی common; average - commun Ϣiki-En Ϣiki-En _Dehxodâ   1.0
Ist n. ایست: توقف stop Anschlag arrêt Dehxodâ   0.0
Jâh n. جاه: مقام; منزلت position; status Position; Status position; statut Dehxodâ   0.3
Kin n. کین: انتقام revenge Rache vengeance Dehxodâ   0.0
Kiš n. کیش: کولت cult Kult culte Dehxodâ   0.3
Kâr n. کار: عمل doing Tat acte Dehxodâ   0.0
Kâx n. کاخ: قصر palace Palast palais Dehxodâ   0.0
Lur n. لور: سیل flood flut - _Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ   1.0
Mar n. مر: شماره; عدد number Zahl nombre MacKenzie Ϣiki-En Ϣiki-Pâ Dehxodâ   1.0
Mok b. مک: تمام out-and-out - à tout crin ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ _Dehxodâ Dehxodâ   1.0
Mox n. مخ: نخل palm Palme paume Dehxodâ   0.0
Na' n. نه: خیر no Nein non Dehxodâ   0.0
Nam n. نم: رطوبت humidity Feuchtigkeit humidité Dehxodâ   0.0
Nim n. نیم: نصف half Hälfte moitié Dehxodâ   0.0
Now z. نو: جدید; حادث new neu nouveau Dehxodâ   0.0
Nâm n. نام: اسم name Name prénom Dehxodâ   0.0
Pas n. پس: بعد after nach après Dehxodâ   0.0
Piš v. پیش: جلو

پیش: قبل
pre

before
-

-
-

avant
Ϣiki-En

Dehxodâ
  0
Pur v. pav. پور: ابن - -stein - Dehxodâ   0.0
Pâs n. پاس: گارد guard Wache garde Dehxodâ   0.5
Pâž n. پاژ: مالیات tax Steuer taxe _Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-Pâ   1.0
Qâš n. غاش: عاشق lover Liebhaber amant _Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ   1.0
Riž n. ریژ: آرزو و خواهش; کام longing Verlangen - _Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ   1.0
Rud n. رود: نهر stream Strom courant Dehxodâ   0.0
Râh n. راه: طریق way Weg façon Dehxodâ   0.0
Râx n. راخ: اندوه; غم dejection; gloom; downheartedness; blues - - _Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-En Ϣiki-En   1.0
Râz n. راز: رمز secret Geheimnis secret Dehxodâ   0.0
Sur   سور: ضیافت banquet Bankett banquet Dehxodâ   0.0
Suy n. سوی: طرف; جانب; جنب side Seite côté Dehxodâ   0.0
Sâr v. n. pav. سار: پسوند نامساز: جای و دسته, کوهسار, یخسار, ادبسار

سار: غصه; حزن
ature

sorrow
-

Trauer
-

chagrin
Ϣiki-Pâ

Dehxodâ
  0
Tak z. n. تک: فرد odd ungerade impair Dehxodâ   0.0
Tan n. تن: بدن body Körper corps Dehxodâ   0.0
Tek   تک: لقمه bit; piece; morsel - - Dehxodâ   0.0
Til n. تیل: نقطه; مانند تیله point Punkt point Ϣiki-En ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ _Dehxodâ Dasâtir Dehxodâ   1.0
Tus n. توس: سلامتی health Gesundheit la santé Dehxodâ   1.0
Tuš n. توش: استقامت stamina Ausdauer endurance _Dehxodâ Ϣiki-En   1.0
Vil n. ویل: رصت و وقت یافتن کاری به مراد خویش . (برهان ) (انجمن آرا). هنگام یافتن کاری به مراد. (لغت فرس ) opportunity Gelegenheit opportunité _Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-Pâ   1.0
Vât n. وات: حرف letter Buchstabe lettre Ϣiki-En Ϣiki-Pâ _Dehxodâ   1.0
... [1443 entries omitted]