| Pârsig | B. | Negizeš | English | Deutsch | French | P. | Rišešenâsih | Prevalence |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| •Yulâf | n. | یولاف: جو صحرایی | oat | Hafer | avoine | Dehxodâ | 1.0 | |
| •Bâr | n. | بار: محموله | load | Belastung | charge | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Gezekidan -> gezek | k. | گزکیدن: سیر کردن; سیر و تماشا | to roam | - | - | _Dehxodâ Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Dastgardân | z. n. | دستگردان: قرض; عاریت | loan | Darlehen | prêt | Dehxodâ | 1.0 | |
| •Rigâb | n. | ریگاب: واحه; واحه عربی نیست، مصری است و نام ویژه آبادی هایی ویژه ی همان شمال آفریکاست. بر این پایه نیاز به بازگردان ندارد. خود واژه ی oasis از همین واژه ی حامی ( مصری) اوآحا آمده است. اگر بخواهیم در پارسی برای آن همانندسازی نماییم، میشود " ریگاب" ~Aria | oasis | - | - | Mazdak i Bâmdâd Ϣiki-Pâ Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Eramgân | n. | ارمگان: مربی | coach | Trainer | entraîneur | Dehxodâ | 1.0 | |
| •Lâfidan -> lâf | k. | لافیدن: لاف زدن | to boast | - | - | _Dehxodâ ϢDict-Pâ Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Sanjâftan -> sanjâb | k. | سنجافتن: سنجابیدن; احتکار کردن | to hoard | hamstern | - | Mahmood Moosadoost | اگر بپذیریم، یکی از ویژگیهای سنجاب مانند هامستر (موش خرمایی) ذخیره کردن آذوقه است، شاید بتوان کارواژه سنجابیدن را پیشنهاد. + در آلمانی کارواژه هاَمسترن (هاَمستر+ن) به چم احتکار کردن است. ~mm |
1.0 |
| •Galu | n. | گلو: حلق | throat | Kehle | gorge | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Farâbâštan -> farâbâr | k. | فراباشتن: فرابار کردن; آپلود کردن | to upload | hochladen; hinaufladen | téléverser | Ϣiki-En Ϣiki-De | 1.0 | |
| •Vâmvâže | n. | وامواژه: | loanword | Lehnwort | mot de prêt | Ϣiki-Pâ Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Ruykard | n. | رویکرد: جهتگیری | approach | Ansatz | approche | Ϣiki-En _Dehxodâ | 0.9 | |
| •Nazdidan -> nazd | k. | نزدیدن: نزدیک شدن | to approach | annähern | approcher | Mehrbod i Vâraste Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Râhâse | n. | راهآسه: محور مواصلاتی | road axis | Straßenachse | axe routier | Mazdak i Bâmdâd Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
| •Forubâštan -> forubâr | k. | فروباشتن: فروبار کردن; داونلود کردن | to download | herunterladen | télécharger | Ϣiki-De Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Šumâye | n. | شومایه: مایع ظرفشویی | dish soap | Spülmittel | produit vaisselle | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
| •Râhâsegân | z. n. | راهآسگان: محورهای مواصلاتی | road axes | Straßenachsen | axes routiers | Mazdak i Bâmdâd Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
| •Tarâpaxšidan -> tarâpaxš | k. | تراپخشیدن: übertragen | to broadcast | Übertragen | diffuser | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
| •Sowgand | n. | سوگند: قسم | swear; oath | schwören; Eid | jurer; serment | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Partozâ | z. n. | پرتوزا: | radioactive | - | - | Ϣiki-En Ϣiki-Pâ | 1.0 | |
| •Poštvâre | n. | پشتواره: مقدار بار بر دوش | load on back | - | - | Dehxodâ | 1.0 | |
| •Nevisâd | n. | نویساد: هیات تحریریه | editorial board | - | - | _Dehxodâ Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Rasâne | n. | رسانه: اندوه و دریغ خوردن | bemoan; lament | - | - | Ϣiki-En _Dehxodâ Ϣiki-Pâ | 1.0 | |
| •Ermgân | n. | ارمگان: مربی | coach; trainer | Trainer | - | Ϣiki-De ϢDict-Pâ _Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Âmâj | n. | آماج: هدف; مقصود | aim; goal; purpose | Zweck | - | Ϣiki-En Ϣiki-De _Dehxodâ Ϣiki-En ϢDict-Pâ Ϣiki-En Ϣiki-Pâ | 1.0 | |
| •Ominmar | n. | امینمر: | floating point | Fließkomma | - | Mehrbod i Vâraste | بر این پایه که با پسوند om به گفتار میایند, 1/10 = یک دهُم ~مهربد |
1.0 |
| •Tufidan -> tuf | k. | توفیدن: غُرّیدن; غوغا کردن | to rave; to thunder; to roar | - | - | Ϣiki-En Ϣiki-En Ϣiki-En _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Takyâxte | n. | تکیاخته: آمیب; تک سلولی | urtiere; protozoan | Urtiere; Protozoon | urtiere; protozoaire | Ϣiki-De Ϣiki-De Ϣiki-En Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Bigâneâbâd | بیگانهآاباد: غربت | roving; roaming | - | - | Ϣiki-En Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | ||
| •Pazirmân | n. | پذیرمان: پانسیون | boarding house | Pension | pension de famille | Mazdak i Bâmdâd | به متل میشه گفت رهکده به پانسیون پذیرمان به «هتل» اونجوری میشه گفت: مِهسرا ~Mazdak |
1.0 |
| •Tafsidan -> tafs | k. | تفسیدن: گرم شدن: چو خورشید تابان ز گنبد بگشت - بکردار آهن بتفسید دشت | to toast; to warm up | - | - | Ϣiki-En Ϣiki-En _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Šodani | z. | شدنی: مقدور; میسر | possible; feasible; doable | möglich; machbar | possible; réalisable; faisable | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Gonârâd | n. | گناراد: هیات مدیریه | board of directors | der Aufsichtsrat | conseil d'administration | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
| •Bâvargânâd | n. | باورگاناد: هیات امناء | board of trustees | Kuratorium | conseil d'administration | Mazdak i Bâmdâd Hossein Vahidi | 1.0 | |
| •Velkâr | n. | ولکار: علاف; بیکار | slacker; do-nothing; loafer; idler; | - | - | Mehrbod i Vâraste Ϣiki-En Ϣiki-En Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Serât | سرات: مسیر; جاده | road | Straße | route | Ϣiki-En | واژه ی صراط عربی نیست و از زبان پهلوی سرات به عربی رفته است و این واژه با واژه های لاتین strata و واژه ای انگلیسی و آلمانی street و strasse هم ریشه میباشد. ≈road ~مزدک |
1.0 | |
| •Farnâd | فرناد: ساحل | coast; shore | Küste; Ufer | côte; rive | ϢDict-Pâ Ϣiki-En Ϣiki-En _Dehxodâ | گذاره کرده بیابانهای بی انجام - سپه گذاشته از آبهای بی فرناد. فرخی (دیوان چ دبیرسیاقی ص 34) | فرناد ( ~ parânta (sanskrit) = last end ) = پایان (دریا) = ساحل در بیخ : (velâprânta m. coast [ seaboard, sea margin ] ) ~مزدک |
1.0 |