| Pârsig | B. | Negizeš | English | Deutsch | French | P. | Rišešenâsih | Prevalence |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| •Dam | n. | دم: نفس
دم: لحظه |
breath
moment |
Atem
Moment |
souffle
moment |
Dehxodâ
Dehxodâ |
0.0 | |
| •Virin | z. | ویرین: ذهنی | mental | psychische; geistig | - | Ϣiki-De Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Pandgar | n. | پندگر: مربی | mentor | Mentor | mentor | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
| •Pandjuy | n. | پندجوی: - | mentee | Mentee | mentoré | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
| •Doruqidan -> doruq | k. | دروغیدن: دروغ گفتن | to lie | lügen | mentir | Ϣiki-En Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
| •Farhangyâr | n. | فرهنگیار: مربی | mentor | Mentor | mentor | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
| •Muyidan -> muy | k. | موییدن: شیون کردن | to lament | - | - | ϢDict-Pâ _Dehxodâ Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Raxt | n. | رخت: | garment | Kleidungsstück | - | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Yâdkard | n. | یادکرد: ذکر | mention | erwähnen | mention | Dehxodâ | 1.0 | |
| •Âxšig | z. n. | آخشیگ: عنصر | element | Element | élément | Dehxodâ ϢDict-Pâ Dehxodâ _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Doruqguy | n. | دروغگوی: کاذب | liar | Lügner | menteur | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Yâdkardan -> yâdkon | k. | یادکردن: ذکر کردن | to mention | erwähnen | mention | Dehxodâ | 0.1 | |
| •Cegune | چگونه: چطور | how | wie | comment | Dehxodâ | 0.0 | ||
| •Didgâh | n. | دیدگاه: نظر
دیدگاه: نقطه نظر |
comment
point of view; viewpoint |
Kommentar
Standpunkt |
commentaire
point de vue |
Dehxodâ |
0.0 | |
| •Bârnevis | n. | بارنویس: نظر | comment | Kommentar | commentaire | Mazdak i Bâmdâd | برای کامنت نوشتاری میشود گفت : بارنویس بار= لبه/کناره. در کهنسار٬ در لبه ی کناره ی نسک ها ( حاشیه ی کتابها) یادداشت یا سفرنگ (تفسیر) مینوشتند. ~مزدک |
1.0 |
| •Xorâk | n. | خوراک: غذا | food | Essen | aliments | ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ Ϣiki-En _Dehxodâ Ϣiki-De | 0.9 | |
| •Barge | n. | برگه: سند; مدرک | document | Dokument; Beleg | - | Ϣiki-De Ϣiki-Pâ Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ | 1.0 | |
| •Latre | n. | لتره: قطعه | fragment | Fragment | fragment | ϢDict-Pâ Ϣiki-En Ϣiki-De _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Zivar | n. | زیور: زینت; به زیور ها بیارایند گاهی خوبرویان را - تو سیمین تن چنان خوبی، که زیور ها بیارایی ~سعدی | ornament | Ornament | ornement | Ϣiki-En _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Dâvari | n. | داوری: قضاوت | judgment | Beurteilung | jugement | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Hudâne | b. | هودانه: حقیقتا | truly | wahrhaft | vraiment | 1.0 | ||
| •Kamgâh | b. | کمگاه: به ندرت | seldom | selten | rarement | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
| •Berâsti | n. | براستی: الحق; واقعا | really; indeed | wirklich | vraiment | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Bâadabâne | b. | باادبانه: مودبانه | politely | höflich | poliment | 1.0 | ||
| •Dipânidan -> dipâney | k. | دیپانیدن: مستند کردن | to document | - | - | Ϣiki-En shahrbaraz.blogspot.de | 1.0 | |
| •Pârnevešte | n. | پارنوشته: تکه نوشته | fragment | Fragment | fragment | Nader Tabasian Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
| •Pušâk | n. | پوشاک: البسه | clothing | Bekleidung | vêtements | Dehxodâ | 0.1 | |
| •Tanhâ | z. b. | تنها: فقط | only | nur | seulement | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Tim | n. | تیم: تعهد | commitment | Engagement | engagement | Ϣiki-Pâ _Dehxodâ Ϣiki-En ϢDict-Pâ | 1.0 | |
| •Šur | n. | شور: هیجان | excitement | Aufregung | - | _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Nâmborde | z. | نامبرده: مذکور; مافوق | mentioned | erwähnt | mentionné | Dehxodâ | 0.5 | |
| •Bargoft | n. | برگفت: | statement | Aussage | - | Ϣiki-En _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Vagarna | n. | وگرنه: در غیر این صورت | otherwise | Andernfalls | autrement | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Gerânmand | z. n. | گرانمند: بسیار مهم | momentous | bedeutsam | - | Ϣiki-De | 1.0 | |
| •Gušegiri | n. | گوشهگیری: انزواء | isolation | Isolierung | isolement | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Padâyand | n. | پدایند: ظهور | advent | Advent | avènement | Mazdak i Bâmdâd | پد = ad vent/venir = آمدن-> آیند ~مزدک |
1.0 |
| •Sâzobarg | n. | سازوبرگ: تجهیزات | equipment | Ausrüstung | équipement | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Šârân | z. | شاران: در جریان | flowing | fließend | écoulement | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
| •Xumâye | n. | خومایه: مزاج | temprament | Temprament | temprament | Mazdak i Bâmdâd | تمپرامنت خوی سرشتین و جانوری است ( که همیشه چیز خوبی نیست) که در پی فرهنگیدن درزیر لایه ی خوی همبودین و فرهنگی پنهان میگردد ( گاهی در برخی «فرهنگ» ها هم جانوری تر میشود !). از اینرو «مایه» ~Mazdak |
1.0 |
| •Degareš | n. | دگرش: تغییر | change | Veränderung | changement | ϢDict-Pâ Ϣiki-De Ϣiki-En _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Peyvast | n. | پیوست: الحاق | attachment | Befestigung | attachement | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Âzmâyeš | n. | آزمایش: امتحان
آزمایش: امتحان |
experiment
test |
Experiment
Test |
expérience
test |
Dehxodâ |
0.0 | |
| •Šetâbân | z. | شتابان: | hastily | hastig | hâtivement | Dehxodâ | 1.0 | |
| •Dipângar | n. | دیپانگر: مستندگر | documenter | - | - | Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Martanhâ | b. | مرتنها: مگرتنها; صرفا; محضا | merely; but only | lediglich; bloß | simplement | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
| •Pâdafrah | پادافره: سزایی که دربرابر بدی (افره) داده شود | punishment | Bestrafung | châtiment | Ϣiki-En | 1.0 | ||
| •Xowšguyi | n. | خوشگویی: تمجید و تعریف | compliment | Kompliment | compliment | Bahman i Heydari | 1.0 | |
| •Atse | n. | اتسه: عطسه | sneeze | Niesen | éternuement | از آنجاییکه عطسه یک آوانام است پارسی و عربی نیز نخواهد داشت ~مهربد | 1.0 | |
| •Inun | اینون: در این لحظه | this moment | dieser Moment | ce moment | Mazdak i Bâmdâd amin keykha | ام در امروز همان «این» است. از اینرو میشودگفت: اینون = این + نون= در این لحظه آنون = آن + نون = در آن لحظه آنون که آن رجها را مینوشتم بیادتان بودم و اینون که دارم این رجها را مینویسم نیز بیادتانم. ~Mazdak |
1.0 | |
| •Ânun | آنون: در آن لحظه | that moment | dieser Moment | ce moment | Mazdak i Bâmdâd amin keykha | ام در امروز همان «این» است. از اینرو میشودگفت: اینون = این + نون= در این لحظه آنون = آن + نون = در آن لحظه آنون که آن رجها را مینوشتم بیادتان بودم و اینون که دارم این رجها را مینویسم نیز بیادتانم. ~Mazdak |
1.0 | |
| •Pandâmuzi | n. | پندآموزی: مربیگری | mentorship | Mentorschaft | mentorat | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
| •Hamâkandan -> hamâkan | k. | همآکندن: تکمیل کردن; مکمل کردن; متمم کردن | to supplement | ergänzen | - | Mazdak i Bâmdâd | (آکندن = پر کردن چیزی که تهی یا نیمه تهی است) | 1.0 |
| •Xowšgoftan -> xowšguy | k. | خوشگفتن: تمجید کردن | to compliment | komplimentieren | complimenter | Bahman i Heydari | 1.0 | |
| •Hamfarzâftan -> hamfarzâm | k. | همفرزافتن: تکمیل کردن | to complement | ergänzen | complément | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
| •Sarâygardâni | n. | سرایگردانی: مباشرت; مدیریت | management | - | - | Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Pâymâr | n. | پایمار: قرار; تاریخ ملاقات; دیدار | appointment | geplanter Termin | rendez-vous | MacKenzie Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Tangnâ | n. | تنگنا: محذوریت | predicament | Dilemma | situation difficile | Dehxodâ | 0.1 | |
| •Tusang | n. | توسنگ: قناعت | contentment | Zufriedenheit | contentement | Dehxodâ | 1.0 | |
| •Gomâreš | n. | گمارش: انتصاب | appointment | - | - | Dehxodâ | 1.0 | |
| •Kâmgiri | n. | کامگیری: تمتع | enchantment | Verzauberung | enchantement | Dehxodâ | 1.0 |
... [126 entries omitted]