| Pârsig | B. | Negizeš | English | Deutsch | French | P. | Rišešenâsih | Prevalence |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| •Bipâyân | z. | بیپایان: بی انتها | endless | endlos | interminable | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Dipande | z. n. | دیپنده: سرگرم مستندسازی | documenting | - | - | Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Dipidan -> dip | k. | دیپیدن: مستند شدن | to be documented | - | - | shahrbaraz.blogspot.de | 1.0 | |
| •Dipâneš | n. | دیپانش: فرایند مستندسازی | documentation | - | - | Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Kipidan -> kip | k. | کیپیدن: کیپ کردن; نزدیک کردن | to close | - | - | Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Bipišine | n. | بیپیشینه: بی سابقه | unprecedented | beispiellos | sans précédent | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
| •Dipângar | n. | دیپانگر: مستندگر | documenter | - | - | Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Dipânidan -> dipâney | k. | دیپانیدن: مستند کردن | to document | - | - | Ϣiki-En shahrbaraz.blogspot.de | 1.0 | |
| •šâm | n. | آشام: جرعه
آشام: شربت; نوشیدنی |
sip
beverage |
-
Getränk |
-
boisson |
_Dehxodâ ϢDict-Pâ Ϣiki-En
ϢDict-Pâ _Dehxodâ Ϣiki-En |
1.0 | |
| •Hoftan -> hob | k. | هفتن: جرعه جرعه نوشیدن | to sip | schlürfen | siroter | Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Vâlâsar | z. n. | والاسر: شخص بسیار مهم | VIP | VIP | VIP | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
| •Tarâše | n. | تراشه: چیپ | chip | Chip | puce | 0.3 | ||
| •Tâziyâne | b. | تازیانه: شلاق | whip | Peitsche | fouet | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Sarmâgereftegi | n. | سرماگرفتگی: گریپ | grip | Griff | poignée | Mazdak i Bâmdâd | باید به گریپ گفت سرماگرفتگی به کولد٬ سرماخوردگی سرما گرفتم / سرما خوردم سرماگرفتگی شکم وروده! ~مزدک |
1.0 |
| •Cekâd | n. | چکاد: قلّه; سر کوه | summit | Gipfel | sommet | Ϣiki-En Ϣiki-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Âbšuye | n. | آبشویه: سیفون | siphon | Siphon | siphon | Farhangestân | 1.0 | |
| •Xarsang | n. | خرسنگ: صخره | cliff | Klippe | falaise | Ϣiki-En _Dehxodâ Ϣiki-Pâ Ϣiki-De ϢDict-Pâ | 1.0 | |
| •šin | n. | آشین: بیضی | ellipse | Ellipse | ellipse | Bahman i Heydari Mehrbod i Vâraste Dehxodâ | آستینه(آسینه) یا آشتینه(آشینه) به چم تخم مرغ(بیضه) است.بیضه شد بیضی با گرته برداری می شود آستینی(آسینی) یا آشتینی(آشینی)./بیضی=آسینی ~بهمن حیدری چجور است این را ساده کنیم, بگوییم آشین = بیضی (زاب), آشینه = بیضی دیس (نام). تا جایکیه در دهخدا میتوان دید آشینه همان بیضه است, پس آشین میتواند بیضی باشد. مانند پوک و پوکه. ~مهربد |
1.0 |
| •Soxancidan -> soxancin | k. | سخنچیدن: خبرچینی کردن | to gossip | klatschen | potiner; jaser | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Kažparhun | n. | کژپرهون: بیضی | ellipse | Ellipse | - | 1.0 | ||
| •Râypeyk | n. | رایپیک: دیپلومات | diplomat | Diplomat | diplomate | Mazdak i Bâmdâd | رآیْپـِیک= دیپلمات روشنگری: اگر با این رویکرد که دیپلمات٬ فرستاده ی خردمند و هوشیاری است که برای گفتکو و رهگشایی از سوی یک کشور کار میکند٬( گرچه گاهی هم احمقند) و با نامه و نوشته هم سروکار دارد و با نگر بدینکه پیک همان فرستاده و نامه بر است و اینکه رای به چم خرد و هوش و چاره و ... هم آمده است میتوان برای نشان دادن کارکرد ویژه و جایگاه والای این «پیک» به او رایپیک گفت. پس برای دیپلوماسی هم داریم: رایپیکار برای دیپلوماتیک: رایپیکین ~Mazdak |
1.0 |
| •Šetere | n. | شتره: بی سلیقه; شلخته | tasteless | geschmacklos | insipide | _Dehxodâ ϢDict-Pâ | 1.0 | |
| •Râypeykâr | n. | رایپیکار: دیپلوماسی | diplomat | Diplomat | diplomate | Mazdak i Bâmdâd | رآیْپـِیک= دیپلمات روشنگری: اگر با این رویکرد که دیپلمات٬ فرستاده ی خردمند و هوشیاری است که برای گفتکو و رهگشایی از سوی یک کشور کار میکند٬( گرچه گاهی هم احمقند) و با نامه و نوشته هم سروکار دارد و با نگر بدینکه پیک همان فرستاده و نامه بر است و اینکه رای به چم خرد و هوش و چاره و ... هم آمده است میتوان برای نشان دادن کارکرد ویژه و جایگاه والای این «پیک» به او رایپیک گفت. پس برای دیپلوماسی هم داریم: رایپیکار برای دیپلوماتیک: رایپیکین ~Mazdak |
1.0 |
| •Sarvari | n. | سروری: آقایی | lordship | Lordschaft | seigneurie | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Zeštpasand | z. n. | زشتپسند: بی سلیقه | tasteless | geschmacklos | insipide | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
| •Candânidan -> candân | k. | چندانیدن: ضرب کردن | to multiply | multiplizieren | - | Mehrbod i Vâraste Ϣiki-De Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Darhamidan -> darham | k. | درهمیدن: ضرب کردن | to multiply | - | - | Mehrbod i Vâraste | بهترین چیزیکه در نگر داشتم این بود: سه با سه = ۶ سه در سه = ۹ سه بر سه = ۱ سه از سه = ۰ و درازتر اینها: باکردن درکردن برکردن ازکردن باکرد = جمع درکرد = ضرب برکرد = تقسیم ازکرد = تفریق بجای کردن, میتوانیم: باهمیدن درهمیدن برهمیدن ازهمیدن ~Mehrbod |
1.0 |
| •Sâzobarg | n. | سازوبرگ: تجهیزات | equipment | Ausrüstung | équipement | Dehxodâ | 0.0 | |
| •šinvâre | n. | آشینواره: بیضی مانند | ellipsoid | Ellipsoid | ellipsoïde | 1.0 | ||
| •šine | n. | آشینه: بیضوی | elliptical | elliptisch | elliptique | Mehrbod i Vâraste Bahman i Heydari Dehxodâ | آستینه(آسینه) یا آشتینه(آشینه) به چم تخم مرغ(بیضه) است.بیضه شد بیضی با گرته برداری می شود آستینی(آسینی) یا آشتینی(آشینی)./بیضی=آسینی ~بهمن حیدری چجور است این را ساده کنیم, بگوییم آشین = بیضی (زاب), آشینه = بیضی دیس (نام). تا جایکیه در دهخدا میتوان دید آشینه همان بیضه است, پس آشین میتواند بیضی باشد. مانند پوک و پوکه. ~مهربد |
1.0 |
| •Šetâbzade | z. n. | شتابزده: عجول | hasty | hastig | précipité | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Tizfarhang | n. | تیزفرهنگ: ویکیپدیا | wikipedia | Wikipedia | wikipédia | Mazdak i Bâmdâd | ویکی= تند/چابک/تیز Pedia= آموزش/فرهنگش (فرهنگنامه) ویکیپدیا= تیزفرهنگ -- مهند نیست. ویکیپپیا یک فرهنگنامه ی اندرتاری تیزیاب است و میتوان از روی کارکرد آنهم گفت: تیزفرهنگ ~Mazdak |
1.0 |
| •Nivrâd | n. | نیوراد: انتظام; انضباط | discipline | - | - | Dehxodâ Dasâtir | 1.0 | |
| •Mehâdhâ | n. | مهادها: اصول | principles | Grundsätze | des principes | 1.0 | ||
| •Hamvandi | n. | هموندی: عضویت | membership | Mitgliedschaft | adhésion | Mazdak i Bâmdâd Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Kârâmuzi | n. | کاراموزی: تلمذ | internship | Praktikum | stage | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Angulidan -> angul | k. | انگولیدن: دستکاری کردن | to manipulate | manipulieren | manipuler | Dehxodâ Dehxodâ | اردشیر درازانگـُـل ؛ بهمن پسر اسفندیار بود... و نام او اردشیر بود کی اردشیر درازانگل خواندندی او را و به بهمن معروف است و او را درازدست نیز گویند. و بروایتی درازانگل از بهر آن گفتند که غارت به دور جایگاه کردی در جنوب و مشرق و روم .(مجمل التواریخ ). ~مزدک |
1.0 |
| •Hartavânâ | z. n. | هرتوانا: قادر مطلق | omnipotent | allmächtig | omnipotent | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
| •Bahâbâzâr | n. | بهابازار: بورس اوراق بهادار | stock exchange | Stipendium | bourse | Ϣiki-Pâ | 1.0 | |
| •Pandâmuzi | n. | پندآموزی: مربیگری | mentorship | Mentorschaft | mentorat | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
| •Râypeykin | z. | رایپیکین: دیپلوماتیک | diplomatic | diplomatisch | diplomatique | Mazdak i Bâmdâd | رآیْپـِیک= دیپلمات روشنگری: اگر با این رویکرد که دیپلمات٬ فرستاده ی خردمند و هوشیاری است که برای گفتکو و رهگشایی از سوی یک کشور کار میکند٬( گرچه گاهی هم احمقند) و با نامه و نوشته هم سروکار دارد و با نگر بدینکه پیک همان فرستاده و نامه بر است و اینکه رای به چم خرد و هوش و چاره و ... هم آمده است میتوان برای نشان دادن کارکرد ویژه و جایگاه والای این «پیک» به او رایپیک گفت. پس برای دیپلوماسی هم داریم: رایپیکار برای دیپلوماتیک: رایپیکین ~Mazdak |
1.0 |
| •Parkaridan | n. | پرکریدن: چشمداشتن; انتظار داشتنِ چیزی | anticipate | antizipieren | - | Ϣiki-En Ϣiki-De _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Tâziyândan -> tâziyân | k. | تازیاندن: شلاق زدن | to whip; to lash | - | fouetter | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
| •Buzeš | n. | بوزش: رهایی; رستگاری | emancipation | Emanzipation | - | Ϣiki-De Ϣiki-En MacKenzie | 1.0 | |
| •Poštyâri | n. | پشتیاری: اسپانسر کردن | sponsorship | Sponsoring | parrainage | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
| •Harbâšâ | z. n. | هرباشا: حاضر در همه جا | omnipresent | allgegenwärtig | omniprésent | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
| •šinegi | n. | آشینگی: بیضوی بودن | ellipticity | Elliptizität | l'ellipticité | 1.0 | ||
| •Negârešte | n. | نگارشته: | comic strip | Comicstrip | bande dessinée | Ϣiki-En Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
| •Âfuridâri | n. | آفوریداری: خالقیت | creatorship | Schöpfer | créature | 1.0 | ||
| •Šahrvandi | n. | شهروندی: تابعیت | citizenship | Staatsangehörigkeit | citoyenneté | Dehxodâ | 1.0 | |
| •Vâde | n. | واده: اصل و بنا و مادهیِ هرچیز; خانه+واده=خانواده | basis; principle | - | - | _Dehxodâ ϢDict-Pâ Ϣiki-En Ϣiki-En | پسوند یا واژه ی واد = اصل، ایل و تبار، بنیاد برای نمونه: خانواده = خانه + واد+ ه = بنیاد و اصل و مردم درون یک خانه هفتواد = هفت ایل ( هپتالیان مغول) کدواده = بنای دیوار عمارت و خانه را گویند. کشواد ( نام پهلوان شاهنامه ای:) ~ (شاید) = کشانی از نژاد کشان ( کوشانی) ~مزدک |
1.0 |
| •Tokepâ | n. | توکپا: سفر مختصر | trip; outing | - | - | Dehxodâ | 0.1 | |
| •Farzâmdast | z. n. | فرزامدست: تام الاختیار | plenipotent | bevollmächtigt | plenipotent | Mazdak i Bâmdâd | فرزام = کامل-تمام دست-> نشانه ی آزادی در انجام دادن (یا ندادن) یک کار است. دستم بازه/ دسترسی داشتن/ ~Mazdak |
1.0 |
| •Farâyâftan -> farâyâb | k. | فرایافتن: تصور کردن; پنداشتن | to conceive | konzipieren | - | Ϣiki-De Mazdak i Bâmdâd Ϣiki-En | 1.0 | |
| •šinvâregi | n. | آشینوارگی: بیضی مانندی | ellipsoidal | ellipsoidisch | ellipsoïdal | 1.0 | ||
| •Xodkâmegi | n. | خودکامگی: دیکتاتوری | dictatorship | Gewaltherrschaft; Diktatur | - | ϢDict-Pâ Ϣiki-En Ϣiki-De Ϣiki-De Ϣiki-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Candtâi | n. | چندتایی: تعدد | multiplicity | Vielzahl | multiplicité | 1.0 | ||
| •Mehâd | n. | مهاد: اصل | principle; law | Prinzip | principe | Dehxodâ Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Nemâhang | n. | نماهنگ: موزیک ویدئو | music video | Musik-Video | Clip musical | Ϣiki-Pâ Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Raxtafzâr | n. | رختافزار: لوازم خواب | bed equipment | Bettausstattung | équipement de lit | Mehrbod i Vâraste | 1.0 |
... [1688 entries omitted]