Pârsig B. Negizeš English Deutsch French P. Rišešenâsih Prevalence
Du n. دورا: فاصله distance Entfernung distance Ϣiki-En   1.0
Duzax n. دوزخ: جهنم hell Hölle enfer Dehxodâ   0.0
Eydun b. ایدون: فعلا for the time being; actually gegenwärtig pour le moment ϢDict-Pâ _Dehxodâ   1.0
Dudbar n. دودبر: اگزوز exhaust system Abgassystem système d'échappement     1.0
Dudmân n. دودمان: سلسله; نسل lineage Abstammung lignée ϢDict-Pâ _Dehxodâ Ϣiki-Pâ Ϣiki-En   0.9
Dudnax n. دودنخ: سیگار cigarette Zigarette cigarette Mehrbod i Vâraste   1.0
Dustâr n. دوستار: اهل

دوستار: ارادتمند
fan

sincerely
Ventilator

-
ventilateur

-


Dehxodâ
برای اهل شاید دوستدار، سرسپرده و از کسان را هم بتوان تا اندازه ای بتوان جایگزین کرد.او اهل کتاب است= او دوستدارِ(سرسپرده ی، از کسانِ) نسک است./هواخواه و هوا دار و یار هم نیز.او یارِ(هواخواه،هوادار) نسک است/ او اهل(ساکن) شیراز است= او از شیراز است/ او از شهر شیراز است، با پسوند «یای» نسبت :"او شیرازی است"، او بومی شیراز است و او شهروند شیراز است.

~بهمن حیدری
1.0
Dušize n. دوشیزه: باکره virgin Jungfrau vierge Dehxodâ   0.0
dust z. نادوست: نارفیق bad friend schlechter Freund mauvais ami Dehxodâ   1.0
Doždud n. دژدود: دود آزارنده fume Rauch fumée Ϣiki-En   1.0
Mozdur z. n. مزدور: اجیر hireling Mietling mercenaire Dehxodâ   0.0
Duridan -> dur k. دوریدن: دور شدن to recede - - Mehrbod i Vâraste   1.0
Durâmun   دورامون: بعد; گُستَرا dimension - - Ϣiki-Pâ Ϣiki-En   1.0
Dusidan -> dus k. دوسیدن: دوست داشتن; مهر ورزیدن to like; to love mögen aimer ϢDict-Pâ Ϣiki-En ~MacKenzie Ϣiki-En   1.0
Dustgân n. دوستگان: محبوب و معشوق darling Liebling - ϢDict-Pâ Ϣiki-De Ϣiki-En _Dehxodâ اگر نه آشنا نه ۞ دوستگانم
چنان پندار کامشب میهمانم.
ویس و رامین
1.0
Andudan -> andu k. اندودن: آغشتن; مالیدن to smear verschmieren - Ϣiki-En ϢDict-Pâ MacKenzie _Dehxodâ   1.0
Zodudan -> zodâ k. زدودن: حذف کردن; محو کردن to delete löschen - _Dehxodâ Ϣiki-De ϢDict-Pâ Ϣiki-En   1.0
Sarduši n. سردوشی: اپل epaulet Epaulet épaulette     1.0
Carandu n. چرندو: غضروف cartilage - - Ϣiki-Pâ Ϣiki-En _Dehxodâ   1.0
Durkarân n. دورکران: افق horizon Horizont horizon Avestâ برای افق در اوستا واژه ی دورکران را پیدا کردم که از کران باریک بینانه تر مفهوم را می رساند

~ Amin Keykha

اگر به یاد بدارید به این رسیده بودیم که «دورکران» کمی ناجور است چون آمایش «دورکران‌هایِ دور[دست]» بخوبی کار نمیکند, ازینرو «افکران» را گزیدیم.
~ مهربد

درسته٬ ولی واژه ی خوشگلی بود!
~ مزدک
1.0
Durnegâr n. دورنِگار: فکث fax Fax fax Farhangestân   0.1
Dursanji n. دورسنجی: تلهمتری telemetry Telemetrie télémétrie     1.0
Dušizegi n. دوشیزگی: بکارت virginity Jungfräulichkeit virginité Dehxodâ   1.0
Anduhbâr z. اندوهبار: تاسف بار regretful bedauernd de regret Dehxodâ   0.0
Durfarmân n. دورفرمان: کنترل از راه دور remote-control Fernbedienung télécommande Mahmood Moosadoost   1.0
Duroftâde   دورافتاده: مهجور castaway - -     1.0
Duzaxsarâ n. دوزخسرا: جهنم خانه where one feels uncomfortable and unwelcome - - Dehxodâ   1.0
Anduhidan -> anduh k. اندوهیدن: اندوهگین شدن to grief - - _Dehxodâ   1.0
Bârândust z. n. باراندوست: کسیکه از باران خوشی و آرامش میگیرد pluviophile pluviophile pluviophile Hadi Bahar   1.0
Anduhgosâr   اندوهگسار: کسیکه غم و اندوه را تسکین میدهد consolatory tröstlich consolateur Dehxodâ   0.4
Gandzodudan -> gandzodâ k. گندزدودن: ضد عفونی کردن to disinfect - - Ϣiki-En   1.0
Xeradandudan -> xeradandâ k. خرداندودن: منطقی نمایاندن to rationalize rationalisieren rationaliser Bamdad Khoshghadami   1.0
Xeradzodudan -> xeradzodâ k. خردزدودن: - to derationalize entrationalisieren - Bamdad Khoshghadami   1.0
Gard n. گرد: غبار dust Staub poussière Dehxodâ   0.0
Palm n. پلم: تُراب dust Staub poussière Ϣiki-Pâ _Dehxodâ ϢDict-Pâ Dehxodâ Ϣiki-En کجا تور و کجا ایرج کجا سلم
اجل پاشید بر رخسارشان پلم.

~زراتشت بهرام
1.0
Gorgomiš n. گرگومیش: شفق dusk Dämmerung crépuscule Ϣiki-En   1.0
Rubardâštan -> rubardâr k. روبرداشتن: روبرداری کردن to dump - - Ϣiki-En   1.0
Ateš n. اتش: عطش thirst Durst la soif   اتش برگرفته از تش/آب میباشد و واژه‌ای پارسی‌‌ست. واژه‌ی همسان دیگر تشنه/tešna ~مهربد 1.0
Bedaste b. بدست: توسط by durch par Dehxodâ   0.0
Azirâ   ازیرا: زیرا; برای اینکه; از جهت due to - - ϢDict-Pâ _Dehxodâ   1.0
Hengâm   هنگام: حین; خلال; موقع during während pendant Dehxodâ   0.0
Gomšode z. n. گمشده: مفقود; فقید lost verloren perdu Dehxodâ من گمشده ام مرا مجوئید
با گمشدگان سخن مگوئید.
~نظامی
0.1
Dargozare b. درگذر: در طی; در مدت during während pendant     0.1
Ânudan -> ânâ k. آنودن: استقراء کردن to induce induzieren induire Ϣiki-En ~MacKenzie Ϣiki-De   1.0
Vânudan -> vânâ k. آنودن: استنتاج کردن to deduce deduzieren duire Ϣiki-De Ϣiki-En ~MacKenzie   1.0
Bordbâri n. بردباری: صبر; تحمل patience geduld patience Ϣiki-De _Dehxodâ   0.9
Bâzkâftan -> bâzkâv k. بازکافتن: استقراء کردن to induce - - Ϣiki-En   1.0
Xowšbu   خوشبو: خوش رایحه; معطر fragrant duftend parfumé Dehxodâ   0.0
Xwiškâr n. خویشکار: موظف; وظیفه‌شناس dutiful pflichtbewusst; pflichtgemäß - MacKenzie   1.0
Doyyesari n. دویه‌سری: - duopoly Duopol duopole Mehrbod i Vâraste   1.0
Farhixtan -> farhiz k. فره‌یختن: تعلیم کردن; تحصیل کردن to educate erziehen éduquer; se cultiver Dehxodâ   0.0
Tuš n. توش: استقامت stamina Ausdauer endurance Ϣiki-En _Dehxodâ   1.0
Farâvarde n. فراورده: محصول product Produkt - ϢDict-Pâ Ϣiki-En Ϣiki-Pâ Ϣiki-De _Dehxodâ   1.0
Andarâvardan -> andarâvar k. اندرآوردن: استنتاج کردن to infer schließen duire Mazdak i Bâmdâd   1.0
Farâvardan -> farâvar k. فراوردن: تولید کردن; حاصل آوردن to produce produzieren; herstellen produire Ϣiki-En Dehxodâ   1.0
Labzani n. لبزنی: دابسمَش dubsmash - - Yima Shid   1.0
Žakfar z. ژکفر: صبور patient geduldig patient _Dehxodâ Ϣiki-En   1.0
Tâg z. n. تاگ: فرد; شخص

تاگ: فرد
individual

odd
-

-
-

-
Ϣiki-En

Ϣiki-En
  1.0
Bixeradi n. بیخردی: حماقت stupidity Dummheit stupidité Dehxodâ   0.0
Farhixte z. n. فره‌یخته: تحصیل کرده; تعلیم کرده educated gebildet cultivé Dehxodâ فرهنگیده —> فرهیخته ~مهربد 0.1
... [96 entries omitted]