| Pârsig | B. | Negizeš | English | Deutsch | French | P. | Rišešenâsih | Prevalence |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| •Gerâni | n. | گرانی: ثقل; سنگینی | gravity | Schwerkraft | gravité | Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Gerânist | n. | گرانیست: | gravipause [phys.] | - | - | Mehrbod i Vâraste | گران+ایست ~مهربد | 1.0 |
| •Gerânidan -> gerân | k. | گرانیدن: جذب کردن | to gravitate | - | - | Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Gerânitak | گرانیتک: | graviton | - | - | Ϣiki-En | 1.0 | ||
| •Gorânidan -> gorân | k. | گرانیدن: تحمیل کردن; مجبور کردن | to impose | auferlegen | imposer | Dehxodâ | 1.0 | |
| •Gerânigâh | n. | گرانیگاه: مرکز ثقل | center of gravity | Massenmittelpunkt | - | Ϣiki-Pâ | 1.0 | |
| •Gerânisanj | گرانیسنج: ثقل سنج; جاذبه سنج | gravimeter | - | - | Ϣiki-En | 1.0 | ||
| •Degarânidan -> degarâney | k. | دگرانیدن: تغییر دادن | to change | - | - | 1.0 | ||
| •Pulgerâni | n. | پولگرانی: تقلیل قیمتها | deflation | Deflation | déflation | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
| •Delnegarâni | n. | دلنگرانی: دغدغه; اضطراب | concern; apprehension | - | - | 0.0 | ||
| •Gerânisanji | n. | گرانیسنجی: ثقل سنجی; جاذبه سنجی | gravimetry | - | - | Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Gerânisepehr | گرانیسپهر: | gravisphere | - | - | 1.0 | |||
| •Pularzâni | n. | پولارزانی: تورم | inflation | Inflation | inflation | Mazdak i Bâmdâd | تورم (اقصادی) همان کاهش ارزش پول است. پس میتوان از اینسو واژه ساخت و گفت: پولارزانی ( => کالاگرانی) ~مزدک |
1.0 |
| •Šurnâme | n. | شورنامه: دراما | drama | Drama | drame | Mazdak i Bâmdâd | دراما جابیست که سهشهای ژرف هومنی بینندگان ٬یکراست انگیخته و رخنمون میشوند. در آن تنها اندوه یا مرگ کهرمانان ( مانند تراژدی) نیست٬ بساکه میتواند نگرانی یا دلهره یا خشم را برانگیزد. برای همین شاید کاربرد واژه شور در ساختن واژه درخور باشد. شورنامه در کنار اپیک: کوشنامه و لیریک = سرودنامه ~مزدک |
1.0 |
| •Kušnâme | n. | کوشنامه: حماسه | epic; epopee | Epos; Epopee | épique; épopée | Mazdak i Bâmdâd | دراما جابیست که سهشهای ژرف هومنی بینندگان ٬یکراست انگیخته و رخنمون میشوند. در آن تنها اندوه یا مرگ کهرمانان ( مانند تراژدی) نیست٬ بساکه میتواند نگرانی یا دلهره یا خشم را برانگیزد. برای همین شاید کاربرد واژه شور در ساختن واژه درخور باشد. شورنامه در کنار اپیک: کوشنامه و لیریک = سرودنامه ~مزدک کوش که امروزه بجای سعی نشسته٬ در بیخ چم نبرد را دارد. در فربود٬ هر کوششی یک نبرد برپاد دشواریها و رهبند هاست. ~مزدک |
1.0 |