| Pârsig | B. | Negizeš | English | Deutsch | French | P. | Rišešenâsih | Prevalence |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| •Meyn | b. | مین: بین | middle | Mitte | milieu | در دژپول، به «بِین» (عربی) میگویند «مِین» که به گمان همان «میان» است با کمی گویش خوزی. بهجای بین، مابین و فیمابین، همواره «میان» فارسی پیشنهاده شده، اما در جاهایی که وزن و آهنگ یکسان با «بین» نیاز است، (در چکامهها و مَتَلها) ، «مِیْن» meyn جایگزین بهتریست. ~Armin Hopes |
1.0 | |
| •Minu | z. n. | مینو: روح | spirit | Geist | esprit | MacKenzie | minōg ī xrat= the spirit of wisdom ~Mazdak |
1.0 |
| •Camin | z. | چمین: معنایی | semantic | semantisch | sémantique | چم (معنی) + پسوند زابساز in ساختار چمیک نیز اینجا شدنی میبود, ولی چمیک به چم آماجمند, عمدی پیشتر به کار رفته است (مکنزی). ~مهربد |
1.0 | |
| •Kamin | z. | کمین: | minimal | minimal | minimal | ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Kamine | n. | کمینه: أقل | minor | geringer | mineur | 1.0 | ||
| •Zamine | n. | زمینه: عرصه | field | Feld | champ | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Simin | z. | سیمین: نقرهای | silvern; silvery | - | - | Ϣiki-En Ϣiki-Pâ _Dehxodâ Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Yekomin | z. n. | یکمین: اولین | the first | Der Erste | la première | Dehxodâ | 0.1 | |
| •Minui | n. | مینویی: معنویت | spirtuality | Spirtualität | spirtualité | Dehxodâ | 1.0 | |
| •Ominmar | n. | امینمر: | floating point | Fließkomma | - | Mehrbod i Vâraste | بر این پایه که با پسوند om به گفتار میایند, 1/10 = یک دهُم ~مهربد |
1.0 |
| •Fâmine | n. | فامینه: عنبیه | iris | Iris | - | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
| •Padmine | n. | پدمینه: | noumenon | noumenon | noumène | Mazdak i Bâmdâd | پدمنه = noumenon پدیده ( به دیده) = phenomenon پدمن = پدمینه ( به مینه /(?:)/ مینو(ذهن) ) noumenon=nou+menon از noos(Grk.) = mind menos = passive suffix |
1.0 |
| •Dahomine | n. | دهمینه: عاشریه | denary | denary | décimal | 1.0 | ||
| •Nohomine | n. | نهمینه: تاسعیه | nonary | nonary | nonary | 1.0 | ||
| •Šešomine | n. | ششمینه: سادسیه | senary | senary | senaire | 1.0 | ||
| •Dovvomine | z. n. | دومینه: ثانویه | secondary | Sekundär | secondaire | 1.0 | ||
| •Sevvomine | n. | سومینه: ثالثیه | tertiary | Tertiär- | tertiaire | 1.0 | ||
| •Mardomin | z. n. | مردمین: عمومی | public | Öffentlichkeit | public | Mehrbod i Vâraste | با جداسازی مردمی از مردمین, میتوانیم از مردمی در جایگاه درست آن که «بشریت» باشد نیز بهره بگیریم. ~مهربد | 1.0 |
| •Minuin | z. | مینویین: معنوی | spiritual | geistig | spirituel | Dehxodâ | 1.0 | |
| •Kaminegân | n. | کمینگان: أقلیت | minority | Minderheit | minorité | 1.0 | ||
| •Mâdingerâ | n. | مادینگرا: فمینیست | feminist | - | - | Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Mâdingerâyi | n. | مادینگرایی: فمینیسم | feminism | - | - | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
| •Delostvâri | n. | دلاستواری: اطمینان
دلاستواری: اطمینان |
confidence
certainty |
Vertrauen
Sicherheit |
confiance
certitude |
|
1.0 | |
| •Haftomine | n. | هفتمینه: سابعیه | septenary | septenary | septénaire | 1.0 | ||
| •Haštomine | n. | هشتمینه: ثامنیه | octonary | octonary | octonary | 1.0 | ||
| •Panjomine | n. | پنجمینه: خامسیه | quinary | quinary | quinaire | 1.0 | ||
| •Anjâmin | z. | انجامین: اجرایی; اتمامی | executive; conclusive | - | - | Dehxodâ | 1.0 | |
| •Farjâmin | z. | فرجامین: نهایی; پادواژهیِ آغازین | final; aftermost | - | - | Ϣiki-En _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Farzâmin | z. n. | فرزامین: کمالی | perfect | perfekt | parfait | Ϣiki-En Ϣiki-De | 1.0 | |
| •Hengâmin | z. | هنگامین: خلق الساعه | - | - | - | Dehxodâ ~Dasâtir | 1.0 | |
| •Parhâmin | z. | پرهامین: طبیعی | natural | natürlich | - | ما سه جور طبیعت داریم ٬ ۱- همان سرشت و زاد درونی است : نیش عقرب نه از ره کین است اقتضای طبیعتش اینست ۲- زیستبوم . زباله ها طبیعت را خراب کرده اند. ۳- پرهام ( پر = round + هام = all) گزینش پرهامین طبیعت(پرهام) = همه ی آن چیزی که جهان ما است ~مزدک |
1.0 | |
| •Minudidan -> minubin | k. | مینودیدن: مدیتاسیون کردن | to meditate | meditieren | - | Ϣiki-De Mazdak i Bâmdâd Ϣiki-En | در زبان پهلوی به کسی که در خلسه میرفت و مدیتاسیون داشت میگفتند minog-win = مینوبین = having spiritual insight .(برگ ۵۵ فرهنگ فشرده ی پهلوی، از مکنزی) پس دور نیست که به مدیتاسیون بگوییم مینوبینش، مینوبینی ~Mazdak | 1.0 |
| •Zaminlarze | n. | زمینلرزه: زلزله | earthquake | Erdbeben | tremblement de terre | 0.0 | ||
| •Cahâromine | n. | چهارمینه: رابعیه | quaternary | Quartär | quaternaire | 1.0 | ||
| •Minugerâyi | n. | مینوگرایی: معنویتگرایی; باور به روح | spiritualism | Spiritualismus | spiritualisme | Dehxodâ | 1.0 | |
| •Zaminecini | n. | زمینهچینی: مقدمه چینی | introduction | - | - | 1.0 | ||
| •Barâvardan -> barâvar | k. | براوردن: بالا آوردن; بربردن
براوردن: تخمین زدن براوردن: برطرف کردن |
-
to estimate to fullfill |
-
schätzen - |
-
- - |
_Dehxodâ
Ϣiki-En |
1.0 | |
| •Âżingoriz | آذینگریز: مینیمالیست | minimalist | - | - | Nader Tabasian | 1.0 | ||
| •Farâhamidan -> farâham | k. | فراهمیدن: تامین کردن | to provide | zu Verfügung stellen | fournir | 0.3 | ||
| •Bâvargân | n. | باورگان: معتمد; امین | trustee | Treuhänder | curateur | Hossein Vahidi | 1.0 | |
| •Bâftâr | n. | بافتار: زمینه; محتوا | context | Kontext | contexte | _Dehxodâ Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Kamâbiš | b. | کمابیش: تقریبا; تخمینا | more or less | mehr oder weniger | plus ou moins | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Pâyandânidan -> pâyandân | k. | پایندانیدن: تضمین;ضمانت کردن | to guarantee | garantieren | garantir | Mehrbod i Vâraste Dehxodâ | 1.0 | |
| •Ostvân | z. | استوان: امین; مضبوط; معتمد | reliable | zuverlässig | - | ϢDict-Pâ _Dehxodâ Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Farhešt | n. | فرهشت: تم; زمینه; موضوع; مضمون | theme | Thema | thème | _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Abarmaneš | n. | ابرمنش: مفتخر; کسیکه دیگران را از فراز مینگرد. | proud; haughty | - | - | Ϣiki-En MacKenzie Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Âhunidan -> âhun | k. | آهونیدن: نقب زدن; رخنه و راه و مجرائی که زیر زمین کنند. | to tunnel | - | - | Ϣiki-En _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Šâqul | n. | شاقول: چوبی که کشاورزان برای سنجش استواری زمین فرومیکنند | plummet | Senkblei | - | Ϣiki-Pâ ϢDict-Pâ Ϣiki-En Ϣiki-De _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Bâftâridan -> bâftâr | k. | بافتاریدن: نهادن (کنش, زمینه, فرهشت) در بافتار | to contextualize | kontextualisieren | contextualiser | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
| •Xošdâr | z. n. | خوشدار: مشتاق، علاقمند، (هم اکنون در بلخ و هرات به همین معنا به کار میرود). | enthusiast; interested | - | - | Ϣiki-En Ϣiki-En _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Zivar | n. | زیور: زینت; به زیور ها بیارایند گاهی خوبرویان را - تو سیمین تن چنان خوبی، که زیور ها بیارایی ~سعدی | ornament | Ornament | ornement | Ϣiki-En _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Tištar | تیشتر: شباهنگ (تیشتر، شعرای یمانی) پرنورترین ستاره آسمان در هر دو نیمکره آسمان است. این ستاره از ماه آبان رفته رفته پا به آسمان شب در پهنای گیتاییِ ایرانزمین مینهد. از همینرو نام این ستاره برجسته آسمان را ماه آبان یا همان تیشتر گذاشتند. | sirius | - | - | Ϣiki-Pâ Ϣiki-Pâ MacKenzie Ϣiki-En | 1.0 | ||
| •Rigâb | n. | ریگاب: واحه; واحه عربی نیست، مصری است و نام ویژه آبادی هایی ویژه ی همان شمال آفریکاست. بر این پایه نیاز به بازگردان ندارد. خود واژه ی oasis از همین واژه ی حامی ( مصری) اوآحا آمده است. اگر بخواهیم در پارسی برای آن همانندسازی نماییم، میشود " ریگاب" ~Aria | oasis | - | - | Ϣiki-Pâ Mazdak i Bâmdâd Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Sad | سد: صد | hundred | hundert | cent | سده و سدگان چهرهی درست واژه را مینمایانند ~مهربد | 0.0 | ||
| •Vâlâne | n. | والانه: جراحت | avulsion [injury] | Ausriss | avulsion | Dehxodâ | وُلانه به معنای زخم همراه با کندگی است با avulsion همریشه است ~امین کیخا |
1.0 |
| •Inun | اینون: در این لحظه | this moment | dieser Moment | ce moment | amin keykha Mazdak i Bâmdâd | ام در امروز همان «این» است. از اینرو میشودگفت: اینون = این + نون= در این لحظه آنون = آن + نون = در آن لحظه آنون که آن رجها را مینوشتم بیادتان بودم و اینون که دارم این رجها را مینویسم نیز بیادتانم. ~Mazdak |
1.0 | |
| •Ânun | آنون: در آن لحظه | that moment | dieser Moment | ce moment | amin keykha Mazdak i Bâmdâd | ام در امروز همان «این» است. از اینرو میشودگفت: اینون = این + نون= در این لحظه آنون = آن + نون = در آن لحظه آنون که آن رجها را مینوشتم بیادتان بودم و اینون که دارم این رجها را مینویسم نیز بیادتانم. ~Mazdak |
1.0 | |
| •Dustgân | n. | دوستگان: محبوب و معشوق | darling | Liebling | - | ϢDict-Pâ _Dehxodâ Ϣiki-De Ϣiki-En | اگر نه آشنا نه ۞ دوستگانم چنان پندار کامشب میهمانم. ویس و رامین |
1.0 |
| •Dâv | n. | داو: ادعا | claim | Anspruch | revendication | Dehxodâ | داو همان گویشی دیگر از دو ( دویدن ) است. برای نمونه بجای نوبت بازی میگفتند: حالا داو توست: = اکنون تو باید بدوی Your Run ! ، گرچه در بازی دویدن هم نباشد. داوطلب هم همین است، کسی که میخواهد داو/دو در دست او باشد. همچنین ادعا نیز با این واژه همپوشانی دارد برای انیکه کسی که چیزی را میگوید که بیرون از هنجار آروینی ( نورم تجربی) است، از رده (صف) بهنجار ها ( نورمالها) بیرون امده ( مانند یک داوطلب) و دست به دو/داو زده است: Dehkhoda: داو تمامی زدن ؛ دعوی کمال کردن . ادعای تمامی کردن : اورنگ کو؟ گلچهر کو؟ نقش وفا و مهر کو؟ حالی من اندر عاشقی داو تمامی میزنم ( ادعا به سخنی میگویند که بیرون از هنجار آروینی باشد: نمونه : ١- شلوار من مال من است: یک داو نیست چون پُرگاه همیگونه است! ٢- شلوار شما مال من است: یک داو است و من باید پایور کنم ( با کاغذ خرید و ..) که شلواری که تن شماست، از آنِ من است. ) ~مزدک |
0.0 |
| •Qâleb | n. | قالب: | template | Vorlage | modèle | Dehxodâ | قالب برگرفته از کالبد میباشد و میتوان آنرا همینگونه که است, بکار برد. ~مهربد | 0.0 |
... [42 entries omitted]