Pârsig B. Negizeš English Deutsch French P. Rišešenâsih Prevalence
Mânde z. n. مانده: بقیه; باقی remained blieb resté     0.0
Mândak n. ماندک: خطا; اشتباه mistake fehlgriff - Ϣiki-En   1.0
Hamând z. هماند: مانند; شبیه similar ähnlich similaire MacKenzie Ϣiki-En   1.0
Barmând n. برماند: ارث inheritance Erbschaft - Ϣiki-En Frahang i Pahlavīg   1.0
Mândgâh   ماندگاه: مقر; محل سکونت; محل اقامت residence; location Standort; Residenz; Lage résidence; emplacement Mazdak i Bâmdâd   1.0
Mândegân z. n. ماندگان: مابقی the rest der Rest le reste Mehrbod i Vâraste   1.0
Hušândan -> hušân k. هوشاندن: فهماندن to make understand verstanden machen faire comprendre     1.0
Velmânde   ولمانده: ول معطل lingerer - - Mehrbod i Vâraste ولمانده همچن درمانده ~مهربد 1.0
Šarmândan -> šarmân k. n. شرماندن: خجالتزده کردن to embarras Embarras embarras Dehxodâ   1.0
Abarmând n. ابرماند: امتیاز ویژه privilege Privileg; Vorrecht - Ϣiki-En MacKenzie   1.0
Mândmâye n. ماندمایه: جرم سکون; مایه ای که چیزی یا ریزکی (ذره ای) در هنگام ماندگاری و ایستایی دارد rest mass Ruhemasse masse au repos Ϣiki-De Ϣiki-En   1.0
Cešmandâz   چشمانداز: منظره sight; scenery Sehenswürdigkeit; Landschaft vue; paysage     0.1
Farmândâr z. n. فرماندار: حاکم governor Gouverneur gouverneur Dehxodâ   0.0
Sâmândehi n. ساماندهی: تنظیم adjustment; tuning Einstellung; Tuning réglage     0.5
Bejâmânde z. n. بجامانده: باقی مانده remaining übriggeblieben restant     0.0
Peymândâri n. پیمانداری: وفاداری loyality; fidelity - - Ϣiki-En   1.0
Sâmândâdan -> sâmândeh k. ساماندادن: تنظیم کردن to adjust; to set up einstellen; konfigurieren régler     0.0
Bargâmândan -> bargâmân k. برگاماندن: الگورتیم کردن to algorithmize algorithmisieren - Mehrbod i Vâraste الگوریتم گام به گام نمایی یک روند است.
برگاماندن, گاماندنی که راستا دارد.

~مهربد
1.0
Bejâymândan -> bejâymân k. بجایماندن: باقی ماندن to remain übrig bleiben rester Dehxodâ   0.0
Bejâmândegân z. n. بجاماندگان: مابقی the rest der Rest le reste Mehrbod i Vâraste   1.0
Must-Abarmând   موست-ابرماند: پرخاشگر; تهاجمی; پرتکاپو aggressive; aggressor aggressiv; Aggressor agressif; agresseur Ϣiki-En Ϣiki-En MacKenzie   1.0
Pišvâpasin z. پیشواپسین: یکی مانده به آخر penultimate vorletzte pénultième Mehrbod i Vâraste   0.7
Farâzistan -> farâziv k. فرازیستن: بقاء یافتن; بجا ماندن to survive überleben survivre Ϣiki-En   1.0
Mâye n. مایه: ماده ی سازنده ی چیزی، گوهر درونی که پیکره ای بدان استوار است. بجای مانده از واژه ی "ماتک" پهلوی که واژه ی ماده هم از ان است. substance Substanz - Ϣiki-Pâ Ϣiki-De ϢDict-Pâ _Dehxodâ Ϣiki-En   1.0
Yâdgâšt n. یادگاشت: رد‌هایِ بجامانده از دگرش‌هایِ پی‌یاخته‌این (neuronal) در ویر (ذهن) و یاد engram Engramm engram Ϣiki-De Mehrbod i Vâraste Mazdak i Bâmdâd Ϣiki-En   1.0
Âsmân n. آسمان: سماء

آسمان: سیاره‌یِ اورانوس
sky

uranus
Himmel

Uranus
ciel

uranus
Dehxodâ

Ϣiki-De _Dehxodâ Ϣiki-En
آس+مان: آنچه به سنگ گرد میماند ~مهربد 0.0
Zinpiš   زینپیش: قبلا; پیش ازین already bereits déjà   زین‌پیش را در چامه پارسی داشتیم:
زین‌پیش، شاعرانِ ثناخوان، که چشم‌شان
در سعد و نحس طالع و سیر ستاره بود،
بس نکته‌های نغز و سخن‌های پُرنگار
گفتند در ستایش این گنبد کبود.
اما، زمین که بیشتر از هرچه در جهان
شایستۀ ستایش و تکریم آدمی است،
گمنام و ناشناخته و بی‌سپاس ماند.
...
سایه

~MM
1.0
Dowmân n. دومان: شک doubt Zweifel doute Mazdak i Bâmdâd گمان= vi+mân
vi=2=separate
میتوان این واژه را ورتید و گفت:
دومان=شک [dowmân]
دوماندن=شک داشتن
دومانیدن= شک کردن
دومانده= مشکوک

~Mazdak
1.0
Setâmidan -> setâm k. ستامیدن: اعتماد کردن to trust vertrauen - Mazdak i Bâmdâd ~MacKenzie <<در پهلویک کارواژه‌یِ «اپستامیدن / apestâmidan» را داریم به چم "اعتماد کردن / to trust".>> ~مهربد

سـَتامیدن [setâmidan] اگر بنگریم که این کارواژه از دو بخش ape + stamidan باشد و ape ( = به امروزی ) ، میتوان گفت (چیزی را) بستامیدن یا به سادگی سـِتامیدن ('به' چیزی) :
مردم او را میبستامند = مردم به او می ستامند
در پارسی واژگانی که با es، ... آغاز میشدند میتوانند بگونه Se ... نیز ورتیده شوند: مانند :
استاره = ستاره
اسپاس= سپاس
اسپاس = سپاش
اُشتـُر = شـُتـُر
اِیزد = یـَـزد...
پس اگر اپستامیدن تا به امروز برجای می ماند، میشد بستامیدن یا سـِتامیدن، مانند اپسپوردن، که شده سپردن

~مزدک
1.0
Dastmâz n. دستماز: وضو ablution Ablution -   در ترکی آذری هتا واژه های کهن پارسی مانده که دیگر در خود پارسی بکار نمیرود٬ مانند :
دستماز= دست نماز( = وضو!)

~مزدک
1.0