| Pârsig | B. | Negizeš | English | Deutsch | French | P. | Rišešenâsih | Prevalence |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| •Dârâi | n. | دارایی: مال | property; wealth | Eigentum; Reichtum | propriété; richesse | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Xodâ | n. | خدا: مالک | lord | Herr | seigneur | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Dârande | z. n. | دارنده: مالک | holder; owner | Halter; Eigentümer | titulaire; propriétaire | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Šamâle | n. | شماله: شمع | candle | Kerze | bougie | _Dehxodâ Ϣiki-De Ϣiki-En ϢDict-Pâ | 1.0 | |
| •Farzâmin | z. n. | فرزامین: کمالی | perfect | perfekt | parfait | Ϣiki-De Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Bâž | n. | باژ:: مالیات | tax | steuer | - | _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Pâž | n. | پاژ: مالیات | tax | Steuer | taxe | Ϣiki-En _Dehxodâ Ϣiki-Pâ | 1.0 | |
| •Moštan -> mâl | k. | مشتن: مالیدن | to rub | reiben | - | ϢDict-Pâ Ϣiki-De _Dehxodâ Ϣiki-En MacKenzie | 0.0 | |
| •Xâvandi | n. | خاوندی: مالکیت | ownership; possession | Eigentum; Besitz | - | Ϣiki-De Ϣiki-En Dehxodâ _Dehxodâ Ϣiki-De Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Gerâyandi | n. | گرایندی: احتمال | probability | Wahrscheinlichkeit | probabilité | Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Dârâin | z. n. | دارائین: مالکیتی | genitive | Genetiv | génitif | Mehrbod i Vâraste Ϣiki-De Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Kamânik | z. | کمانیک: شمالگان | arctic | - | - | Ϣiki-En Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
| •Hamâlidan -> hamâl | k. | همالیدن: موافقت کردن | to agree | - | - | 1.0 | ||
| •Begerâyand | بگرایند: احتمالا | likely; probably | wahrscheinlich | probablement | Ϣiki-En Ϣiki-En | 1.0 | ||
| •Kârbord | n. | کاربرد: استعمال | usage | Verwendung | usage | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Gerâyandvâr | z. n. | گرایندوار: احتمالا | likely; probably | - | - | Ϣiki-En Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Azânidan -> azân | k. | ازانیدن: مالک شدن | to own | - | - | Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Xwišânidan -> xwišân | k. | خویشاندن: مالک شدن | to make one's | - | - | MacKenzie | از آن خویش کردن ~مهربد | 1.0 |
| •Nežand | z. | نژند: مالیخولیا
نژند: مهموم |
melancholic
sorrow |
-
- |
-
- |
_Dehxodâ ϢDict-Pâ Ϣiki-En
_Dehxodâ Ϣiki-En ϢDict-Pâ |
1.0 | |
| •Dârâk | n. | داراک: ثروت; مال | wealth | Reichtum | richesse | Ϣiki-En _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Farzâmgerâyi | n. | فرزامگرایی: کمالگرایی | perfectionism | Perfektionismus | perfectionnisme | ~MacKenzie _Dehxodâ Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Gerâyandin | z. | گرایندین: احتمالاتی | probabilistic | probabilistisch | probabiliste | Mehrbod i Vâraste Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Nâhamâlidan -> nâhamâl | k. | ناهمالیدن: مخالفت کردن | to disagree | - | - | 1.0 | ||
| •Gerâyandinvâr | z. n. | گرایندینوار: احتمالاتي | probabilistically | - | - | Ϣiki-En Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Kohankise | z. n. | کهنکیسه: مالدارقدیم | well-off; affluent | Wohlhabend | bien aisé; affluent | Dehxodâ | 1.0 | |
| •Âżingoriz | آذینگریز: مینیمالیست | minimalist | - | - | Nader Tabasian | 1.0 | ||
| •Pasafkandan -> pasafkan | k. | پسافکندن: اهمال کردن | to procrastinate | zögern | tergiverser | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
| •Bašgir | بشگیر: حوله; رومال | towel | - | - | Ϣiki-En | 1.0 | ||
| •Behanjâr | z. b. | بهنجار: نرمال; عادی | normal | normal | ordinaire | Farhangestân | 0.6 | |
| •Andudan -> andu | k. | اندودن: آغشتن; مالیدن | to smear | verschmieren | - | _Dehxodâ MacKenzie ϢDict-Pâ Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Gerâyandidan -> gerâyand | k. | گرایندیدن: احتمالمند بودن | to be probable | - | - | 0.0 | ||
| •Ruygerâyandi | n. | رویگرایندی: احتمال رویدادن | likelihood | Wahrscheinlichkeit | probabilité | Ϣiki-En Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
| •Nâbehanjâr | z. b. | نابهنجار: غیر عادی; غیر نرمال | abnormal | abnormal | anormal | 0.7 | ||
| •Hanjâreš | n. | هنجارش: فرایند نرمالسازی/هنجارسازی | normalization | - | - | Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Vâraste | n. | وارسته: زاهد; آزاد; عاتق; فارغ البال; بی اعتنا به مال دنیا | ascetic | Asket | ascète | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Pasafkanidan -> pasafkan | k. | پسافکنیدن: دست روی دست گذاشتن; اهمال کردن; به دیرتر انداختن | to procrastinate | - | - | Ϣiki-En _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Gerâyandixtan -> gerâyandiz | k. | گرایندیختن: گرایند کردن; احتمالاتی کردن; احتمالاتی ساختن | to probabilize | probabilisieren | - | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
| •Hanjâridan -> hanjâr | k. | هنجاریدن: نرمالسازی کردن; نرمال کردن; به هنجار درآوردن | to normalize | - | - | Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Rigâb | n. | ریگاب: واحه; واحه عربی نیست، مصری است و نام ویژه آبادی هایی ویژه ی همان شمال آفریکاست. بر این پایه نیاز به بازگردان ندارد. خود واژه ی oasis از همین واژه ی حامی ( مصری) اوآحا آمده است. اگر بخواهیم در پارسی برای آن همانندسازی نماییم، میشود " ریگاب" ~Aria | oasis | - | - | Mazdak i Bâmdâd Ϣiki-Pâ Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Dâv | n. | داو: ادعا | claim | Anspruch | revendication | Dehxodâ | داو همان گویشی دیگر از دو ( دویدن ) است. برای نمونه بجای نوبت بازی میگفتند: حالا داو توست: = اکنون تو باید بدوی Your Run ! ، گرچه در بازی دویدن هم نباشد. داوطلب هم همین است، کسی که میخواهد داو/دو در دست او باشد. همچنین ادعا نیز با این واژه همپوشانی دارد برای انیکه کسی که چیزی را میگوید که بیرون از هنجار آروینی ( نورم تجربی) است، از رده (صف) بهنجار ها ( نورمالها) بیرون امده ( مانند یک داوطلب) و دست به دو/داو زده است: Dehkhoda: داو تمامی زدن ؛ دعوی کمال کردن . ادعای تمامی کردن : اورنگ کو؟ گلچهر کو؟ نقش وفا و مهر کو؟ حالی من اندر عاشقی داو تمامی میزنم ( ادعا به سخنی میگویند که بیرون از هنجار آروینی باشد: نمونه : ١- شلوار من مال من است: یک داو نیست چون پُرگاه همیگونه است! ٢- شلوار شما مال من است: یک داو است و من باید پایور کنم ( با کاغذ خرید و ..) که شلواری که تن شماست، از آنِ من است. ) ~مزدک |
0.0 |
| •Pišgu | n. | پیشگو: نبی | oracle | Orakel | oracle | Dehxodâ | دگرسانی سروش با اوراکل این است که سروش یک هستی ایزدی و مینوی است ولی اوراکل ها آدم هایی بوده اند که مانند رمال ها و فالبین های خودمان یک پیشگویی هایی میکرده اند و هنرشان این بوده پیشگویی را جوری بکنند که همه جوره بتوان از ان برداشت نمود و همواره درست از آب در بیاید. ~Mazdak |
0.0 |
| •Vižesâr | n. | ویژهسار: انحصار | exclusiveness | Ausschließlichkeit | exclusivité | Nader Tabasian | سار= جای چیزی سار= زار، پسوند کثرت و فراوانی سار= زار، زار. (پسوند) بمعنی مکان روئیدن باشد. (برهان قاطع). سار= زار، بمعنی انبوهی و بسیاری هم آمده است . (برهان قاطع). زار و سار جای انبوه بودن چیزی است . سار = صفت، دیوسار؛ دیوصفت ویژهسار برای انحصار شایسته است چون یک گستره (محدوده) است که در آن ویژگی یک چیز برای یک چیز دیگر چشمگیر و مهند است. انحصار. ...[اِ ح ِ ] (ع مص ) در اصطلاح مالیه محدود کردن ساخت یا توزیع یا فروش چیزی بدولت یا مؤسسه و یا شرکتی : انحصار دخانیات . || (اِمص ) محدودیت . (فرهنگ فارسی معین ). محصور شدگی . محبوس شدگی . تنگ کردگی . || بازداشتگی . || گنجیدگی در چیزی . || احاطه و محاصره . || ممانعت و منع. || تحدید. (ناظم الاطباء). ~نادر طبسیان |
1.0 |
| •Halapand | n. | هلپند: لُمپن; لمپن | lumpen | - | - | Dehxodâ | چو او ماه شکافید، شما ابر چرایید؟ 9 چو او چُست و ظریف است، شما چون هلپندید؟ (مولوی۲: ۳۶۷). -- من به گمانم منبل بر وزن تنبل را مولانا بکار برده بدک نیست ولی هلپند را هم مولانا دارد برای بیکاره و معنای نزدیکی دارد. ~Amin Keykha لومـپِــن در واژه به چم یک تکه پارچه کهنه و کثیف و ژنده است، به قاب دستمال هم گفته میشود. مارکس با آوردن این واژه در کنار پرولتاریا بر آن بار ویژه ای نهاده که ویکیپدیا به گستردگی در باره آن نوشته. ~MM ومپِنپرولتاریا, زبانزد مارکس و انگلس برای طبقه ای از همبود است (پرولتاریای ژنده) که برخلاف بورژوازی و پرولتاریا در تولید نقشی ندارد و در حاشیه اجتماع از راههای مشکوک مانند گدایی و واسطهگری و کلاهبرداری امرار معاش میکند. ولی در نگاهی دیگر طبقه ای از همبود که با پیشرفت و دگرگونی های بنیادین همبودین علاقه ای ندارد وبیشتر با هم سفرگی و وابستگی به طبقه های تولیدگر، شاغل و کارگر و پولدار می زید. ~Sony Hamedanchi |
1.0 |
| •Ravešmandâne | b. | روشمندانه: علی القاعده | typically | in der Regel | - | Mehrbod i Vâraste | این همان In der Regel آلمانی برابر typically انگلیسی است و پیوند چندانی با rule ندارد. ببشتر بچم نورمال است normalerweise و نورمال در پارسی برابر بهنجار و هنجار برابر راه و روش ( معمول و پذیرفته) است. پس میشود بجای علیالقاعده٬ روشمندانه یا روامند هم گفت ( هردو از رفتن) نمونه کاربرد: نمایندگان مردم (که علی القاعده باید نماینده مردم باشند و خواسته های آن ها را پیگیری کنند) بدنبال مسایل دیگر رفته اند. ~Mazdak |
1.0 |
| •Âżingorizi | n. | آذینگریزی: مینیمالیسم (هنر) | minimalism (art) | - | - | Nader Tabasian | مینیمالیسم در برابر هنر پرآذین باروک شکل گرفت و از آرایش و پرآذین کردن گریزان بود. در برابر پرآذینی معماری صفویه، معماری مسجد جامع نایین آذین گربز است. نقاشی باروک بسیار پرطمطراق است ولی خوان میرو در کارهایش به آذین گریزی رو آورد. کمینه گرا هم درست نیست، چون در مینیمالیسم اندازه ها کم نیستند. یک موسیقی مینیمال می تواند ۱۰ دقیقه به درازا بکشد، بیشتر از یک قطعه ی موسیقی کلاسیک یا باروک ولی بازیوختن در آن بسیار است. بازیوختن چند گزاره. پس هنر مینیمال از آذین کردن و آراستن و زیورکردن می پرهیزد. ~Nader Tabasian |
1.0 |