Pârsig B. Negizeš English Deutsch French P. Rišešenâsih Prevalence
Raj n. رج: خط line Linie ligne     1.0
Raž n. رژ: خط line Linie ligne     1.0
Bordâbord z. n. بردابرد: خط streak Streifen - Mazdak i Bâmdâd بُردهای پی در پی در بازی ~مهربد 1.0
Sij   سیج: خطر danger; trouble Achtung danger Ϣiki-En Ϣiki-Pâ Ϣiki-En MacKenzie   1.0
Laqz n. لغز: خطا fault Fehler faute Mazdak i Bâmdâd   1.0
Hošdâr z. هشدار: اخطار warning Warnung avertissement Dehxodâ   0.0
Sijnâk z. سیجناک: خطرناک dangerous gefährlich dangereux Ϣiki-En   1.0
Dastnevešt n. دستنوشت: دست‌خط handwriting Handschrift écriture Ϣiki-En   1.0
žir n. آژیر: زنگ خطر alert; alarm Alarm alerte; alarme Dehxodâ Farhangestân   0.1
Pâdâšraj   پاداشرج: خط پاداش rewardline - - Mehrbod i Vâraste synonym of deadline, considered with a different mindset ~Mehrbod 1.0
škuxidan -> âškux k. آشکوخیدن: خطا کردن to make a mistake - - _Dehxodâ ϢDict-Pâ   1.0
Dabire n. دبیره: رسم الخط script; writing system Skript; Schreibsystem système d'écriture ϢDict-Pâ Ϣiki-En Ϣiki-Pâ   1.0
Irang n. ایرنگ: اشتباه

ایرنگ: خطا; لغزش
mistake

error
Fehler

irrtum
-

-
_Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-De

MacKenzie
  1.0
Segerme n. سگرمه: خط پیشانی forehead line Stirnlinie ligne de front   سه گره -> سگرمه ~مهربد 0.5
Sapuxtan -> sapuz k. سپوختن: به تعویق انداختن; نه مرگ از تن خویش بتوان سپوخت - نه چشم زمان کس بسوزن بدوخت ~فردوسی

سپوختن: رد کردن

سپوختن: تخطی کردن

سپوختن: چیزی رابجایی خلانیدن
to delay

to reject

to disobey

to penetrate
-

abweisen

übertreten

durchdringen
-

-

-

pénétrer
MacKenzie Ϣiki-Pâ _Dehxodâ Ϣiki-En ϢDict-Pâ

_Dehxodâ Ϣiki-Pâ Ϣiki-En MacKenzie ϢDict-Pâ

_Dehxodâ Ϣiki-Pâ ϢDict-Pâ MacKenzie

Ϣiki-Pâ loghatnameh.com Ϣiki-En
  1.0
Ražgin z. رژگین: خطی; رژگون linear linear linéaire Mazdak i Bâmdâd Ϣiki-En   1.0
Mândak n. ماندک: خطا; اشتباه mistake fehlgriff - Ϣiki-En   1.0
Zenhâr n. زینهار: زنهار,امنیت، پناه از خطر

زینهار: امنیت; محافظت
security; shelter

protection
Sicherheit

-
-

-


Ϣiki-En MacKenzie
  1.0
Haštpâ n. هشتپا: اخطاپوس; اختاپوس octapus Oktapus octapus Farhangestân   0.0
Irangidan -> irang k. ایرنگیدن: لغزش کردن; خطا کردن to err; to make a mistake sich irren - ~MacKenzie Ϣiki-En   1.0
Havâpeymâi n. هواپیمایی: خط هوایی; ایرلاین airline Fluggesellschaft compagnie aérienne     1.0
Nâražgin z. نارژگین: نارژگون; ناخطی; غیر خطی non-linear nichtlineare non linéaire Mehrbod i Vâraste Mazdak i Bâmdâd   1.0
Parveštan -> parvis k. پروشتن: دور چیزی خط کشیدن; پیرامون چیزی نوشتن to circumscribe - - ϢDict-Pâ Ϣiki-En   1.0
Barxaraj n. برخه‌رج: خطی که در کسر صورت را از مخرج جدا میکند line of fraction - -     1.0
Nufe n. نوفه: اختلال; نویز; پارازیت noise Geräusch; Lärm bruit _Dehxodâ Ϣiki-En ⚕Heydari من واژه نوفه به جای نویز را در کتابهای که در دهه ۶۰ خورشیدی به فارسی برگردانده شده، دیده بودم. (برای نمونه: خطوط، امواج، و آنتنها برگردان: آلن باغداساریان، احمد حاجی فریروز آبادی

~mm
1.0
Sijsâr n. سیجسار: منطقه‌یِ خطر danger zone Gefahrenzone - Mazdak i Bâmdâd منطقه در بیخ عربی همان کمر( میانبند) بوده ولی امروزه همانا یک جایگاه جغرافیاییست= بومسار (locality, zone)
منطقه ی خطر= سیجسار
منطقه ی کوهستانی= کوهسار

~جبرس
1.0
Benâmide z. n. بنامیده: مشخص; واقعی concrete konkret concret Ϣiki-De Mazdak i Bâmdâd Ϣiki-En بـِـنامیدن [benâmidan] = benennen(Ger.) = denominate(Eng.) = نام نهادن ( توصیف و مشخص کردن); چیزی را بگونه ی مشخص و روشن معرفی کردن . برای نمونه میگوییم جانوران وحشی خطرناک هستند، اینجا یک گزاره ی کلان است و نمونه بنامیده ای نیاورده ایم ولی در این جا نمونه ی مشخص میاوریم: پلنگ یک نمونه ی مشخص از جانوران خطرناک وحشی است. پس اینجا با نام بردن یک جانور بیرام، یک نمونه ی بنامیده ( مشخص) بدست داده ایم. یا میگویند اقداماتی برای رفع بیکاری در دست اجراست، میپرسیم خب، چه اقداماتی؟ میگوید برای نمونه ساختن کارخانهای بیشتر. پس این میشود یک اقدام مشخص چون نام برده شده و برای شنونده دیگر گزاره ی کلان (کلی) نیست، یک نمونه ی عینی و بساویدنی و روشن است = بنامیده ~مزدک 1.0