Pârsig | B. | Negizeš | English | Deutsch | French | P. | Rišešenâsih | Lev |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
•Raj | n. | رج: خط | line | Linie | ligne | 1.0 | ||
•Raž | n. | رژ: خط | line | Linie | ligne | 1.0 | ||
•Bordâbord | z. n. | بردابرد: خط | streak | Streifen | - | Mazdak i Bâmdâd | بُردهای پی در پی در بازی ~مهربد | 1.0 |
•Sij | سیج: خطر | danger; trouble | Achtung | danger | MacKenzie Ϣiki-En Ϣiki-En Ϣiki-Pâ | 1.0 | ||
•Laqz | n. | لغز: خطا | fault | Fehler | faute | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
•Hošdâr | z. | هشدار: اخطار | warning | Warnung | avertissement | Dehxodâ | 0.0 | |
•Sijnâk | z. | سیجناک: خطرناک | dangerous | gefährlich | dangereux | Ϣiki-En | 1.0 | |
•Dastnevešt | n. | دستنوشت: دستخط | handwriting | Handschrift | écriture | Ϣiki-En | 1.0 | |
•Âžir | n. | آژیر: زنگ خطر | alert; alarm | Alarm | alerte; alarme | Dehxodâ Farhangestân | 0.1 | |
•Pâdâšraj | پاداشرج: خط پاداش | rewardline | - | - | Mehrbod i Vâraste | synonym of deadline, considered with a different mindset ~Mehrbod | 1.0 | |
•Âškuxidan -> âškux | k. | آشکوخیدن: خطا کردن | to make a mistake | - | - | ϢDict-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
•Dabire | n. | دبیره: رسم الخط | script; writing system | Skript; Schreibsystem | système d'écriture | Ϣiki-En ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ | 1.0 | |
•Irang | n. | ایرنگ: خطا; لغزش
ایرنگ: اشتباه |
error
mistake |
irrtum
Fehler |
-
- |
MacKenzie
Ϣiki-En Ϣiki-De _Dehxodâ |
1.0 | |
•Segerme | n. | سگرمه: خط پیشانی | forehead line | Stirnlinie | ligne de front | سه گره -> سگرمه ~مهربد | 0.5 | |
•Sapuxtan -> sapuz | k. | سپوختن: چیزی رابجایی خلانیدن
سپوختن: رد کردن سپوختن: تخطی کردن سپوختن: به تعویق انداختن; نه مرگ از تن خویش بتوان سپوخت - نه چشم زمان کس بسوزن بدوخت ~فردوسی |
to penetrate
to reject to disobey to delay |
durchdringen
abweisen übertreten - |
pénétrer
- - - |
loghatnameh.com Ϣiki-En Ϣiki-Pâ
MacKenzie Ϣiki-En ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ _Dehxodâ MacKenzie ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ _Dehxodâ MacKenzie Ϣiki-En ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ _Dehxodâ |
1.0 | |
•Ražgin | z. | رژگین: خطی; رژگون | linear | linear | linéaire | Ϣiki-En Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
•Mândak | n. | ماندک: خطا; اشتباه | mistake | fehlgriff | - | Ϣiki-En | 1.0 | |
•Zenhâr —> Zinhâr | ||||||||
•Haštpâ | n. | هشتپا: اخطاپوس; اختاپوس | octapus | Oktapus | octapus | Farhangestân | 0.0 | |
•Irangidan -> irang | k. | ایرنگیدن: لغزش کردن; خطا کردن | to err; to make a mistake | sich irren | - | Ϣiki-En ~MacKenzie | 1.0 | |
•Havâpeymâi | n. | هواپیمایی: خط هوایی; ایرلاین | airline | Fluggesellschaft | compagnie aérienne | 1.0 | ||
•Nâražgin | z. | نارژگين: نارژگون; ناخطی; غیر خطی | non-linear | nichtlineare | non linéaire | Mazdak i Bâmdâd Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Parveštan -> parvis | k. | پروشتن: دور چیزی خط کشیدن; پیرامون چیزی نوشتن | to circumscribe | - | - | ϢDict-Pâ Ϣiki-En | 1.0 | |
•Barxaraj | n. | برخهرج: خطی که در کسر صورت را از مخرج جدا میکند | line of fraction | - | - | 1.0 | ||
•Nufe | n. | نوفه: اختلال; نویز; پارازیت | noise | Geräusch; Lärm | bruit | ⚕Heydari Ϣiki-En _Dehxodâ | من واژه نوفه به جای نویز را در کتابهای که در دهه ۶۰ خورشیدی به فارسی برگردانده شده، دیده بودم. (برای نمونه: خطوط، امواج، و آنتنها برگردان: آلن باغداساریان، احمد حاجی فریروز آبادی ~mm |
1.0 |
•Sijsâr | n. | سیجسار: منطقهیِ خطر | danger zone | Gefahrenzone | - | Mazdak i Bâmdâd | منطقه در بیخ عربی همان کمر( میانبند) بوده ولی امروزه همانا یک جایگاه جغرافیاییست= بومسار (locality, zone) منطقه ی خطر= سیجسار منطقه ی کوهستانی= کوهسار ~جبرس |
1.0 |
•Benâmide | z. n. | بنامیده: مشخص; واقعی | concrete | konkret | concret | Ϣiki-En Ϣiki-De Mazdak i Bâmdâd | بـِـنامیدن [benâmidan] = benennen(Ger.) = denominate(Eng.) = نام نهادن ( توصیف و مشخص کردن); چیزی را بگونه ی مشخص و روشن معرفی کردن . برای نمونه میگوییم جانوران وحشی خطرناک هستند، اینجا یک گزاره ی کلان است و نمونه بنامیده ای نیاورده ایم ولی در این جا نمونه ی مشخص میاوریم: پلنگ یک نمونه ی مشخص از جانوران خطرناک وحشی است. پس اینجا با نام بردن یک جانور بیرام، یک نمونه ی بنامیده ( مشخص) بدست داده ایم. یا میگویند اقداماتی برای رفع بیکاری در دست اجراست، میپرسیم خب، چه اقداماتی؟ میگوید برای نمونه ساختن کارخانهای بیشتر. پس این میشود یک اقدام مشخص چون نام برده شده و برای شنونده دیگر گزاره ی کلان (کلی) نیست، یک نمونه ی عینی و بساویدنی و روشن است = بنامیده ~مزدک | 1.0 |