| Pârsig | B. | Negizeš | English | Deutsch | French | P. | Rišešenâsih | Prevalence |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| •Tak | z. n. | تک: فرد | odd | ungerade | impair | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Tek | تک: لقمه | bit; piece; morsel | - | - | Dehxodâ | 0.0 | ||
| •Takin | تکین: | monadic | monadisch | monadique | 1.0 | |||
| •Taksar | z. n. | تکسر: مجرد | single | Single | célibataire | Mehrbod i Vâraste | تکسر و همسردار ~Mehrbod |
1.0 |
| •Baxtak | n. | بختک: کابوس | nightmare | Alptraum | cauchemar | Dehxodâ | 0.1 | |
| •Takbud | n. | تکبود: فرد | individual | Individuum | individuel | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
| •Takine | n. | تکینه: مفرد | singular | Einzahl | singulier | Ϣiki-En Ϣiki-De | 1.0 | |
| •Takxâl | n. | تکخال: آس | ace | As | as | Dehxodâ | 1.0 | |
| •Tekâne | n. | تکانه: ضربت ناگهانی | impulse | Impuls | impulsion | Ϣiki-Pâ Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Taksari | n. | تکسری: مونوپولی; انحصار | monopoly | Monopol | monopole | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
| •Bâzâvari | n. | بازاوری: تکرار | repetition | Wiederholung | répétition | Ϣiki-En _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Dastekam | b. | دستکم: حداقل | at least | mindestens | au moins | 0.0 | ||
| •Takâšib | n. | تکاشیب: زاویهیِ حمله | angle of attack | Angriffswinkel | angle d'attaque | Ϣiki-De Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Takinegi | n. | تکینگی: نقطهیِ تکین | singularity | Eigenartigkeit | singularité | Ϣiki-En Ϣiki-Pâ | 1.0 | |
| •Fargaštig | z. | فرگشتیگ: تکاملی | evolutionary | evolutionär | - | Ϣiki-En Ϣiki-De | 1.0 | |
| •Fargaštin | z. | فرگشتین: تکاملی | evolutionary | evolutionär | évolutionnister | Mehrbod i Vâraste | پسوند in برای فرگشتین درست است بمانند سرشتین و راستین. ~مهربد | 1.0 |
| •Istkub | n. | ئستکوب: ضربه ایستگاهی | free kick | Freistoß | coup franc | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
| •Takyâxte | n. | تکیاخته: آمیب; تک سلولی | urtiere; protozoan | Urtiere; Protozoon | urtiere; protozoaire | Ϣiki-De Ϣiki-De Ϣiki-En Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Takgerâyi | n. | تکگرایی: فردگرایی; فردیت دربرابر کثریت | individualism | Individualismus | individualisme | Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Takâbidan -> takâb | k. | تکابیدن: غرق شدن; تک (ته)+آب+یدن | to sink; to drown | sinken; ertrinken | évier; noyer | Ϣiki-En Ϣiki-En | می دانیم که تک همان ته است. در گذشته تک به چم ته کاربرد داشت مانند این چامه ناصر خسرو:بر اوج فلک چون بپرم از نظر تیز/می بینم اگر ذره ای اندر تک دریاست/غرق شدن =ته آب رفتن٬از همین روی تکابیدن(غرق شدن)همان تهِ آب رفتن است. ~بهمن | 1.0 |
| •Darparast | n. | درپرست: خدمتکار | servitor; servant | Diener | serviteur; serviteur | Dehxodâ | بزرگان همه زیردست منند به بیچارگی درپرست منند. ~فردوسی |
1.0 |
| •Gerânitak | گرانیتک: | graviton | - | - | Ϣiki-En | 1.0 | ||
| •Nâsezâ | n. | ناسزا: هتک; فحش | profanity | Profanität | impiété | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Fandsâlâr | n. | فندسالار: تکنوکرات | technocrat | Technokrat | - | Ϣiki-De Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Fandâvari | n. | فنداوری: تکنولوژی | technology | Technologie | - | Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Bibarnâme | z. n. | بیبرنامه: بلاتکلیف | undecided | unentschieden | indécis | 0.0 | ||
| •Pâdarhavâ | پادرهوا: بلاتکلیف | wavering; undecided | - | - | Ϣiki-En ϢDict-Pâ | 1.0 | ||
| •Tabahkâr | n. | تبهکار: جنایتکار | criminal | Kriminell | criminel | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Lamidan -> lam | k. | لمیدن: تکیه دادن | to lean | lehnen | pencher | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Âzarmik | z. | آزرمیک: تکریم شده | resepcted | - | - | MacKenzie | 1.0 | |
| •Lamdâdan -> lamdeh | k. | لمدادن: تکیه دادن | to lean | lehnen | pencher | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Bâzâmadan -> bâzây | k. | بازآمدن: تکرار شدن | to be repeated | wiederholt werden | répéter | Dehxodâ | 1.0 | |
| •Pârnevešte | n. | پارنوشته: تکه نوشته | fragment | Fragment | fragment | Nader Tabasian Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
| •Bibarnâmegi | n. | بیبرنامگی: بلاتکلیفی | undecidedness | Unentschlossenheit | indécis | 0.1 | ||
| •Yekkegu | یکهگو: متکلم وحده | sole speaker | - | - | 1.0 | |||
| •Bâzâvardan -> bâzâvar | k. | بازآوردن: تکرار کردن | to repeat | wiederholen | répéter | _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Hamârestan -> hamâr | k. | همارستن: تکرار کردن | to repeat | wiederholen; repetieren | répéter | _Dehxodâ Ϣiki-En ϢDict-Pâ Ϣiki-De | مهربد گرامی، این واژه هنوز در میانبدان کوهپایه ای سپاهان روامند است که به چم کاری را دوباره یا چندباره انجام دادن است. ریشهی آن خودش در ساختار واژگانی اش نهفته است.هم+آرستن(توانستن)=همواره کاری را توانستن و سامان بخشیدن و پشت سرهم انجام دادن یا به کار بردن است. ~بهمن | 1.0 |
| •Konešâvari | n. | کنشآوری: ابتکار عمل | initiative | Initiative | initiative | Mazdak i Bâmdâd Mehrbod i Vâraste | همآوا با نوآوری ~مهربد | 1.0 |
| •Fargaštgerây | n. | فرگشتگرای: تکاملگرای | evolutionist | Evolutionisten | évolutionniste | 0.7 | ||
| •Hamfarzâftan -> hamfarzâm | k. | همفرزافتن: تکمیل کردن | to complement | ergänzen | complément | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
| •Takbudgerâyi | n. | تکبودگرایی: فردگرایی | individualism | Individualismus | individualisme | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
| •Takvâžgozâre | تکواژگزاره: | holophrasis | - | - | 1.0 | |||
| •Takvâžšenâsi | n. | تکواژشناسی: بخشی از دستور زبان که به ساخت و ساختار واژگان میپردازد | morphology | Morphologie | - | Ϣiki-De Ϣiki-Pâ _Dehxodâ Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Daryâftkardan -> daryâftkon | k. | دریافتکردن: وصول کردن | to receive | erhalten | recevoir | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Fargašte | n. | فرگشته: تکامل یافته | evolved | entwickelt; evolviert | évolué | 1.0 | ||
| •Fargaštâr | n. | فرگشتار: تکامل دهنده | evolver | - | - | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
| •Baxtin | z. | بختین: تصادفی; بختکی | random | zufällig | aléatoire | Faramarz Bigdelou | بخت+ین, همچون رنگین, ننگین وتاپا ~مهربد | 1.0 |
| •Fargaštgerâyi | n. | فرگشتگرایی: تکاملگرایی | evolutionism | Evolutionismus | évolutionnisme | 0.7 | ||
| •Bâdsâr | z. n. | بادسار: بانخوت; متکبر | arrogant | arrogant; hochmütig | - | ϢDict-Pâ Ϣiki-De Ϣiki-En _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Dastyâxtan -> dastyâz | k. | دستیازی;مرتکب: شدن، دست دراز کردن,متوسّل شدن | to commit; to to exert | begehen;gebrauchen | - | 1.0 | ||
| •Angulidan -> angul | k. | انگولیدن: دستکاری کردن | to manipulate | manipulieren | manipuler | Dehxodâ Dehxodâ | اردشیر درازانگـُـل ؛ بهمن پسر اسفندیار بود... و نام او اردشیر بود کی اردشیر درازانگل خواندندی او را و به بهمن معروف است و او را درازدست نیز گویند. و بروایتی درازانگل از بهر آن گفتند که غارت به دور جایگاه کردی در جنوب و مشرق و روم .(مجمل التواریخ ). ~مزدک |
1.0 |
| •Nowâvari | n. | نوآوری: ابتکار; ابداع | innovation | Innovation | innovation | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Fargašt | n. | فرگشت: تکامل; فرگشتن | evolution | Evolution | évolution | Ϣiki-En | 0.9 | |
| •Xodsâzi | n. | خودسازی: تذهیب نفس; تکزیه | self-development | Selbstentwicklung | développement personnel | Dehxodâ | 0.3 | |
| •Hazgâne | هزگانه: غیر عادی; تک; خاص | exotic | exotisch | exotique | Mazdak i Bâmdâd | هزگانه بهتر است با پیروی از بیگانه ~Mazdak |
1.0 | |
| •Must-Abarmând | موست-ابرماند: پرخاشگر; تهاجمی; پرتکاپو | aggressive; aggressor | aggressiv; Aggressor | agressif; agresseur | Ϣiki-En MacKenzie Ϣiki-En | 1.0 | ||
| •Inhamâni | n. | اینهمانی: حشو قبیح; حشو و زوائد; تکرار | tautology | Tautologie | tautologie | 1.0 | ||
| •Bartani | n. | برتنی: تکبّر; تبختر; کبر | pride | - | - | Ϣiki-En _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Farjâftan -> farjâb | k. | فرجافتن: فرجام دادن ، تکمیل کردن | to accomplish | Vervollkommnen,vollenden | - | MacKenzie | 1.0 | |
| •Nâvsâni | n. | ناوسانی: نوسان; تغییر تکرار شونده | oscillation | Schwingung | oscillation | Ϣiki-De Ϣiki-En | میگویند خود این واژه هم از پارسی به عربی بوده و از آنجا که "ناو"(کشتی) چنین جنبشی داده و به همراه خیزه های اب میجنبیده، به این گونه جنبش فراز و فرود پی در پی، جنبش "ناوسان" = به مانند ناو، گفته اند ( دهخدا) ~مزدک |
1.0 |
... [22 entries omitted]