Pârsig B. Negizeš English Deutsch French P. Rišešenâsih Prevalence
  تا: الی; لغایت until bis jusqu'à Dehxodâ   0.0
Tâg z. n. تاگ: فرد

تاگ: فرد; شخص
odd

individual
-

-
-

-
Ϣiki-En

Ϣiki-En
  1.0
Tâk   تاک: فرد; عدد فرد odd ungerade impair Ϣiki-En ϢDict-Pâ   1.0
Tât v. pav. تات: یا امروزین‌تر, داد ity - - Bartholomae Ϣiki-Pâ پسوند dâd/tât در پارسی باستان همان است که اکنون در اسپانیایی یا فرانسه و انگلیسی شده : -te, -ty برای نمونه واژه‌ی اوستایی drava = سالم میباشد، و dravatât = سلامتی است که امروزه شده «درود». (واژه‌نامه‌یِ زبان کهنِ ایرانی از بارتولومی). این پسوند نام‌ساز بوده و نام‌هایِ مادینه میساخته است.

~مزدک
0.0
Hattâ   هتا: حتی even sogar pair Ϣiki-En ریشه هتّا به بالاترین گمان از «هاتا»ی اوستایی میباشد ~مهربد 0.9
Tâze z. b. تازه: جدید fresh frisch frais Dehxodâ   0.0
Târak n. تارک: مخ cerebrum Großhirn cerveau Ϣiki-En ϢDict-Pâ _Dehxodâ   1.0
Parhize n. پرهیزه: تابو taboo Tabu tabou Ϣiki-En _Dehxodâ   1.0
Bâzargân n. بازرگان: تاجر businessman Geschäftsmann homme d'affaire Dehxodâ   0.0
Pasinegi n. پسینگی: تاخر antecedence Vorgeschichte antécédence Mehrbod i Vâraste   1.0
Âhesteravi n. آهسته‌روی: تامل deliberation; contemplation Überlegung; Betrachtung délibération; contemplation Mazdak i Bâmdâd آهسته‌روی ( وارون تندروی)

~مزدک
1.0
Nask n. نسک: کتاب book Buch livre Ϣiki-En _Dehxodâ Ϣiki-Pâ Ϣiki-De ϢDict-Pâ   1.0
Âtâv   آتاو: مستعد apt; talented geeignet; talentiert apte; talentueux _Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-En   1.0
Betây   بتای: مطابق according - -     1.0
Setâm n. ستام: اعتماد trust Vertrauen confiance     1.0
Tašar n. تشر: عتاب threat; agression Bedrohung; Aggression menace; agression Dehxodâ   0.0
Šetâb n. شتاب: تسریع

شتاب: عجله
acceleration

haste
Beschleunigung

Eile
accélération

celerite
Farhangestân

Dehxodâ
  0.0
Mâyegân z. مایگان: کتاب teaching book Lehrbuch livre d'enseignement Ϣiki-En Ϣiki-Pâ   1.0
Ârtâ   آرتا: اخلاقی; درست; به راه اخلاقی و درست پیش رفتن moral - - Ϣiki-Pâ Ϣiki-En   1.0
Bastâ n. بستا: لَفّافه insinuated eingeflößt insinuait Ϣiki-En _Dehxodâ   1.0
Pastâ n. پستا: نوبت turn - tour Ϣiki-Pâ ϢDict-Pâ _Dehxodâ Ϣiki-En   1.0
Vartâ n. ورتا: گوناگون: چیزهایی که دگرسانی اندکی با یکدیگر دارند variant - - Ϣiki-En   1.0
Yektâ n. یکتا: منحصر به فرد unique einzigartig unique Dehxodâ   0.5
Beserešt b. بسرشت: ذاتا innately angeboren innée     0.2
Tâfte n. تافته: تافی toffee Toffee caramel au beurre Masoumeh Hanifehzadeh کارامل = شکر سوخته (فرانسوی)
~مهربد

شکرتافت
تافتن : تاب دادن در آتش
تازه تافی Toffee را هم داریم !
~Masoumeh Hanfizadeh
1.0
Târâj n. تاراج: غارت plunder; pillage Plunder pillage Dehxodâ   0.1
Tâvân n. تاوان: غرامت; خسارت compensation Entschädigung compensation Dehxodâ   0.0
Tâzik z. تازیک: عربی arabic arabisch arabe en.wiktionary.org Ϣiki-En _Dehxodâ   1.0
Tângah   تانگه: تا بعد until then bis dann jusque là Mehrbod i Vâraste Dehxodâ تانگه همسنگ با زانگه
~مهربد
1.0
Târand z. تارند: غیرشفاف; مبهم fuzzy Fuzzy flou Mehrbod i Vâraste   1.0
Târtan z. n. تارتن: عنکبوت spider Spinne araignée Dehxodâ تارتننده ~مهربد 1.0
Tâvast   تاوست: قدرت; بگرایند برگرفته از تاوستن might; vigor - - Ϣiki-En Ϣiki-En   1.0
Zamânsanj n. زمانسنج: تایمر chronometer; timer Zeitschaltuhr - Ϣiki-De _Dehxodâ Ϣiki-Pâ Ϣiki-En Ϣiki-En   1.0
Âtâvi n. آتاوی: استعداد aptness - - _Dehxodâ   1.0
Vatâpâ   وتاپا: الخ; و تا پایان and the rest; etc. usw. - Mazdak i Bâmdâd   1.0
Hamsardar   همسردار: متاهل - - - Mehrbod i Vâraste تکسر و همسردار

~Mehrbod
0.0
Hamsardâr z. همسردار: متاهل married verheiratet marié     0.6
Hutâd n. هوتاد: کیفیت quality Qualität qualité Ϣiki-En Mazdak i Bâmdâd واژه ی کوالیته از ریشه کوا است که ل از برای آوایی بودن پایان کوا بجای میانوند روان سازی گویش بدان چسبیده + ایته = تات و کوا که به چم تراز خوبی است که همان «خوب» یا «هو» در پارسی است.

...براین پایه، خوبیّت خودش به چم کوالیته است. در پارسی درست میشود هوبیداد، یا ساده تر هوداد. و کوالیتاتیو میشود هودادین (خوبیّتی) ~مزدک
1.0
Kažxu z. n. کژخو: معتاد addicted süchtig intoxiqué Ϣiki-En   1.0
Âstân n. استان: حضرت holiness; majesty Heiligkeit; Majestät sainteté; majesté Dehxodâ   0.3
Bartâz n. برتاز: - anacrusis(pickup bar) Auftakt - Bamdad Khoshghadami واژه‌ی آناکروسیس از دو بهرِ آنا (به بالا) و کروسیس (تاختن) ساخته‌شده‌است که این دو بهر در واژه‌ی برتاز نمود یافته‌اند ~بامداد خوشقدمی 1.0
Cantâd n. چنتاد: کمّیت quantity Menge quantité Mazdak i Bâmdâd   1.0
Daštân n. دشتان: حیض; قاعده; پریود period (menstrual) Period (Menstruation) période menstruelle Dehxodâ   1.0
Fartâš n. فرتاش: وجود (در برابر عدم) existence; being - - Dasâtir Dehxodâ   1.0
Gostâx z. n. گستاخ: جسور insolent frech insolent Dehxodâ   0.0
Heštâr n. هشتار: وضعیت situation Situation; Lage situation Ϣiki-De Ϣiki-De Ϣiki-En   1.0
Joftân z. جفتان: زوجین couples Paare des couples Ϣiki-En Mehrbod i Vâraste   1.0
Jostâr n. جستار: مطلب; موضوع topic; subject matter Thema; Betreff sujet Ϣiki-En Ϣiki-Pâ _Dehxodâ Ϣiki-En جست ≈ طلب 0.8
Sartâz n. سرتاز: هجوم; شروع[ناخواستنی] onset Beginn début Mehrbod i Vâraste این تنها سرتاز گرفتاری‌ها بود … ~Mehrbod 1.0
Taxtâl n. تختال: ≈لوحه slab; pad - - Ϣiki-En Ϣiki-En Ϣiki-Pâ   1.0
Vartân z. ورتان: varying - - ~Avestâ Ϣiki-En   1.0
Šastâr n. شستار: اسلحه weapon Waffe - vedabase.net Ϣiki-En _Dehxodâ در میان پارسیان هند و پیروان آذرکیوان که برخی واژه های کهن پارسی را از فراموشی هزاره ها بوخته اند٬ به سلاح٬ شستار یا شستره سهاسترا =شِاپُن گفته میشود و آن سلاحی است که در دست گرفته میشود.
به سلاح ساز هم میگویند شستارکار.
من این واژه را از آنها فراگرفتم
گمان من این است که شاید این واژه با انگشت شست در پیوند باشد چون روی دستی بودن این اسلحه پافشاری میشود.

~مزدک
1.0
Dargâhe n. درگاهه: پرتال portal Portal portail Mehrbod i Vâraste   1.0
Tapâsbod n. تپاسبد: مرتاض austere Asket austère Dehxodâ   1.0
Niyâzmand z. n. نیازمند: محتاج needful notwendig nécessaire Dehxodâ   0.0
Parhizgâr z. n. پرهیزگار: مرتاض abstemious enthaltsam sobre Dehxodâ   0.0
Pišpasnegar   پیشپسنگر: محتاط cautious vorsichtig prudent Mehrbod i Vâraste   1.0
Kistâ n. کیستا: شخصیت character Charakter caractère Mazdak i Bâmdâd من برای واژه ی شخصیت بسیار اندیشیدم و یک فراورده ی این اندیشه، واژه ی کیستا بود. ( به آهنگ چیستا)
برای نمونه، از واژه ی چه-> چیست-> چیستان درست شده که یک نامواژه است = معما. پس از کی ( who ) نیز میتوان واژه ساخت. در پارسی میگویند یارو برای خودش کسی است، آدم بی شخصییت یا ناکس است یا کسی نیست ! پس کس یا کی در پیوند با فرایافت شخصیت اند. فزون بر این، دیریست که واژه ی کیستی را برای هویت داریم.
شخصیت در چم دیگر خود که به رفتار برمیگردد، میتواند با واژه ی منش، منشنمدی ( بی منشی) برآورده شود.

~مزدک
1.0
Râstâ n. راستا: امتداد along entlang le long de Dehxodâ   0.0
Spantâ   سپنتا: مقدس holy heilig saint Ϣiki-Pâ Ϣiki-En MacKenzie   1.0
... [419 entries omitted]