Pârsig | B. | Negizeš | English | Deutsch | French | P. | Rišešenâsih | Lev |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
•Bâftâr | n. | بافتار: زمینه; محتوا | context | Kontext | contexte | Ϣiki-En _Dehxodâ | 1.0 | |
•Bâftârin | z. | بافتارین: محتوایی | contextual | kontextuell | contextuel | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Bâftâridan -> bâftâr | k. | بافتاریدن: نهادن (کنش, زمینه, فرهشت) در بافتار | to contextualize | kontextualisieren | contextualiser | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Bâftârmand | z. | بافتارمند: مفهومسازی شده | contextualized | kontextualisiert | contextualisé | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
•Kârpic | n. | کارپیچ: لفافه | wrapper | Verpackung | enveloppe | Dehxodâ | این واژه را میتوان در بافتار برنامهنویسی بکار بست ~مهربد | 1.0 |
•Gozâre | n. | گزاره: جمله | sentence | Satz | phrase | Dehxodâ | گزاره را در هر بافتاری میتوان جور دیگری واکرانید. همچنان که واژه ی توان، در مزداهیک و در گیتاهیک هرکدام واکران دیگری دارد. ~Mazdak |
1.0 |
•Jodâbandi | n. | جدابندی: تفکیک | separation | Trennung | séparation | Mazdak i Bâmdâd | تفکیک در این بافتار تنها جدا کردن نیست بساکه جدا کردن و دسته بندی آغالهاست ( sort) و برای همین « جدابندی» ( به روش رده بندی) ~مزدک |
1.0 |