| Pârsig | B. | Negizeš | English | Deutsch | French | P. | Rišešenâsih | Prevalence |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| •Bongâh | n. | بنگاه: آژانس | agency | Agentur | agence | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Hamnehešti | n. | همنهشتی: تجانس | congruence | Kongruenz | congruence | 1.0 | ||
| •Humanik | z. | هومنیک: انسانی | human | - | - | Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Jahânsar | z. n. | جهانسر: جهانیک | global | global | global | Ϣiki-En Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
| •Hamnehešt | z. | همنهشت: متجانس | congruent | kongruent | conforme | 1.0 | ||
| •Kâršenâsi | n. | کارشناسی: لیسانس | license | Lizenz | licence | Farhangestân | 0.0 | |
| •Jânsepâr | n. | جانسپار: فدایی | self-sacrificing | Aufopferung; Selbstopfer | - | _Dehxodâ Ϣiki-De ϢDict-Pâ Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Mânestegi | n. | مانستگی: شباهت; همانندی | resemblance | Ähnlichkeit | ressemblance | Ϣiki-En _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Âsânbar | n. | آسانبر: آسانسور | elevator | Aufzug | ascenseur | 1.0 | ||
| •Âsânrow | n. | آسانرو: آسانسور | elevator | Aufzug | ascenseur | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
| •Gâhšomâr | n. | گاهشمار: تقویم
گاهشمار: زمانسنج |
calender
clock |
Kalander
- |
calandre
- |
Ϣiki-Pâ Ϣiki-En |
1.0 | |
| •Jahânsâr | n. | جهانسار: نگرهای که به چند جهانی بودن گیتی میپردازد | multiverse; meta-universe | Multiversum; Meta-Universum | multivers; méta-univers | Ϣiki-En Ϣiki-En Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
| •Miyânsâr | b. | میانسار: بینابین; وسط | interspace; interstice; | zwischenraum | - | Mazdak i Bâmdâd | میانسار, همچون رُخسار, کوهسار و تاپا. ~مهربد |
1.0 |
| •Zamânsanj | n. | زمانسنج: تایمر | chronometer; timer | Zeitschaltuhr | - | _Dehxodâ Ϣiki-De Ϣiki-En Ϣiki-En Ϣiki-Pâ | 1.0 | |
| •Yegânestan -> yegân | k. | یگانستن: یک ساختن; ریزگان را کلان کردن | to unify | vereinheitlichen | unifier | Mehrbod i Vâraste ⚕Heydari | 1.0 | |
| •Poštyâr | n. | پشتیار: اسپانسر | sponsor | Sponsor | parrainer | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
| •Gerânsangi | n. | گرانسنگی: ( مزدائیک) مانند گرانسنگی بیکرانگی | cardinality | Kardinalität | cardinalite | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
| •Abarmard | n. | ابرمرد: ابرانسان | overman | Übermensch | surhomme | 1.0 | ||
| •Abarhuman | n. | ابرهومن: ابرانسان
ابرهومن: ابرانسان |
superhuman
superhuman |
übermenschlich
Übermensch |
surhumain
surhumain |
Ϣiki-En Mehrbod i Vâraste |
1.0 | |
| •Divânestan -> divân | k. | دیوانستن: تدوین کردن | to codify | kodifizieren | - | Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Bimârbar | n. | بیماربر: آمبولانس | ambulance | Krankenwagen | ambulance | 1.0 | ||
| •Dânâk | داناک: دانستهها | knowledge | Wissen | connaissance | Ϣiki-En | 1.0 | ||
| •Miyânsadegân | z. n. | میانسدگان: قرون وسطی | middle ages; medieval period | Mittelalter | moyen age | Ϣiki-De Ϣiki-En Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Baxtâvari | n. | بختاوری: خوش شانسی | be lucky | Glück haben | - | Ϣiki-De | 1.0 | |
| •Goftmânestan | ||||||||
| •Human | n. | هومن: انسان; آدم | human | Mensch | humain | هو+منش —> هومن ~مهربد | 1.0 | |
| •Humanvâre | n. | هومنواره: انساننُما | humanoid | humanoiden | humanoïde | Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Farmânsâlâr | z. n. | فرمانسالار: ولی امر | authority | - | - | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
| •Virtavânestan -> virtavân | k. | ویرتوانستن: مجازی ساختن; مجازیسازی کردن | to virtualize | virtualisieren | virtualiser | Dehxodâ Mazdak i Bâmdâd | Not physically existing but made to appear ( in mind/by software) ~مزدک |
1.0 |
| •Divânsâlâri | n. | دیوانسالاری: | bureaucracy | Bürokratie | bureaucratie | _Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-Pâ | 1.0 | |
| •Farmânsâlârih | n. | فرمانسالاری: قدرت و اختیار | authority | - | - | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
| •Afšare | n. | افشره: عصاره; اسانس | extract; essence; abstract | - | - | Ϣiki-En ϢDict-Pâ Ϣiki-En _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Poštyâri | n. | پشتیاری: اسپانسر کردن | sponsorship | Sponsoring | parrainage | Mazdak i Bâmdâd | 1.0 | |
| •Farmânsâlârân | z. | فرمانسالاران: اولیاء امر | authorities | - | - | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
| •Disnegâre | n. | دیسنگاره: دسن (فرانسوی) | drawing | Zeichnung | dessin | Mazdak i Bâmdâd Ϣiki-En Ϣiki-De | دگرسانی دسن و دیزاین در این است که دسن همواره یک drawing بهمراه دارد ولی دیزاین برای خانه و جز انیها یک گذرگاه کلان تر است. از اینرو نگار /نگارش ~مزدک | 1.0 |
| •Basâmad | n. | بسامد: فرکانس; تناوب | frequency | Frequenz | la fréquence | بسیار آمدن ~مهربد | 1.0 | |
| •Tarâjensi | n. | تراجنسی: ترانسکشوالیتی | transexuality | Transsexualität | transexualité | Ϣiki-Pâ | 1.0 | |
| •Tavandestan -> tavand | k. | توندستن: پتانسیل بخشیدن | to potentialize | potentialisieren | potentialiser | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
| •Hastigerây | n. | هستیگرای: اگزیستانسیالیست | existentialist | Existentialist | existentialiste | 1.0 | ||
| •Hastigerâyi | n. | هستیگرایی: اگزیستانسیالیسم | existentialism | Existentialismus | existentialisme | 1.0 | ||
| •Pangân | z. | پنگان: ساعت; زمانسنج; ساعت آبی | [water] clock | - | - | Ϣiki-Pâ ϢDict-Pâ _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Žendâr | z. n. | ژندار: دگرستهی جِندار; همسان با ژاندارمری فرانسوی | - | - | - | _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Râhdâni | n. | راهدانی: آگاهی داشتن از راه و رسم چیزی; دانستن راه | know-how | - | - | _Dehxodâ Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Farforuzân | z. | فرفروزان: فرشتهیِ انسان; رب النوع انسان | - | - | - | Dasâtir Dehxodâ | 1.0 | |
| •Cedâni | چهدانی: دانستن چیزها; دانش از فرهودها | know-what | - | - | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | ||
| •Tavânmâye | n. | توانمایه: انرژی پتانسیل; گوهره ی توانایی انجام کار | potential energy | Potentielle Energie | - | Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Cerâdâni | n. | چرادانی: دانستن چرایی یک چیز; دانش دربارهیِ چراها | know-why | - | - | Mehrbod i Vâraste | 1.0 | |
| •Xandaq | n. | خندق: - | ditch | Graben | fossé | Dehxodâ | این واژه را میتوان ساییدهی کندک دانست ~Mehrbod | 0.0 |
| •Tât | v. pav. | تات: یا امروزینتر, داد | ity | - | - | Bartholomae Ϣiki-Pâ | پسوند dâd/tât در پارسی باستان همان است که اکنون در اسپانیایی یا فرانسه و انگلیسی شده : -te, -ty برای نمونه واژهی اوستایی drava = سالم میباشد، و dravatât = سلامتی است که امروزه شده «درود». (واژهنامهیِ زبان کهنِ ایرانی از بارتولومی). این پسوند نامساز بوده و نامهایِ مادینه میساخته است. ~مزدک |
0.0 |
| •Sefr | n. | صفر: | zero | Null | zéro | ریشه واژه صفر چیست؟ عربیست؟ پارسیست؟ یا از زبان دیگری وارد عربی شده و سپس به پارسی آمده؟؟ ~Masoud Vosoughfar فرایافتی از زبان سانسکریت ( سونیا = تهی) از راه دریانوردان به عرب رفته و از عرب به فرنگ، مانند Ziffer/Chiffre/Zero/cipher.. ~مزدک |
0.0 | |
| •Kerfe | n. | کرفه: ثواب | good deed; oblation | gute Tat | bonne action; oblation | Dehxodâ | نبد پروای کشت و کار و حرفه گناهان را ندانستند و کرفه یکایک بر ره بیداد رفته گناه و کرفه را از یاد رفته . ~زراتشت بهرام پژدو |
1.0 |
| •Hâmravâ | z. | هامروا: عرفی | common | verbreitet | commun | Mazdak i Bâmdâd | هامرای را میتوان بجای "عقل سلیم" و هامروا را میتوان بجای " عرفی = مطابق با عقل سلیم " دانست و بدینسان بجای عـُرف هم " هامروایی" ~مزدک |
1.0 |
| •Tavânxwâh | z. n. | توانخواه: معلول | disabled; invalid | Behindert | - | Ϣiki-De Mazdak i Bâmdâd Ϣiki-En Ϣiki-En | دادخواه کسی است که جویای داد است چون آنرا ندارد! وامخواه هم پول ندارد یاکم دارد توانخواه هم توان ندارد یاکم دارد و آنرا میجوید به همین سادکی، از آوردن کم و کاست و بی خودداری کرده ایم و به این آدمها ارج هومنی (انسانی) نهاده ایم ~مزدک |
1.0 |
| •Vandnegâr | n. | وندنگار: گراف | graph | Graph | - | Mazdak i Bâmdâd | وند همان بند و از بستن میاید و اندام یا پیوند ارگانیک را میرساند. برای نمونه در نام تیره های ایرانی، مانند کارن-وند، ( مانند مازیار کارن-وند) یا هم اکنون در نام خاندان های لر و کرد و .. مانند پولادوند و اینها دیده میشود. در واژه های پسوند و پیشوند همان عضو هایی از واژه را میرساند که در پس یا پیش میایند. در نگره گردآیه ها ( مجموعه ها) هم فرایافتی بنام عضو یا همان وند/هموند را داریم و از آنجایی که گراف از پیوند میان هموند های یک گردایه سخن میگوید، میتوان آنرا نگاره ی ویژه ای که گویای وابستگی این وندهاست دانست و کوتاه سخن، بدان وندنگاره گفت. ~مزدک |
1.0 |
| •Tâfte | n. | تافته: تافی | toffee | Toffee | caramel au beurre | Masoumeh Hanifehzadeh | کارامل = شکر سوخته (فرانسوی) ~مهربد شکرتافت تافتن : تاب دادن در آتش تازه تافی Toffee را هم داریم ! ~Masoumeh Hanfizadeh |
1.0 |
| •Hâmravâi | n. | هامروایی: عرف | common law; custom; practice | - | - | Mazdak i Bâmdâd | هامرای را میتوان بجای "عقل سلیم" و هامروا را میتوان بجای " عرفی = مطابق با عقل سلیم " دانست و بدینسان بجای عـُرف هم " هامروایی" ~مزدک |
1.0 |
| •Bifarhang | z. | بیفرهنگ: بیشعور | brutish; witless | - | - | کسی که ادب همبودین ندارد و آیین رفتار درست نداند. چم مهادینش همان «حیوان» است که گویا دارای شعور نیست.= نفهم-نادان از شَعر= دریافتن و دانستن به پارسی سره میشود: بیفرهنگ ~مزدک |
0.0 | |
| •Zâfarrân | n. | زافران: زعفران | saffron | Safran | safran | Ϣiki-En | زای(=بچه، جنین) + پرّاننده -> زای پـَــرّان-> زاپـَران-> زافـَران-> زعفران; گــُـلی است كه مردم بدان زاپرّان گفتند چون می دانستند كه خوردن آن، پرّاننده ی زای (ساقط جنین) است. ~بهمن حیدری | 1.0 |
| •Rahkade | n. | رهکده: متل | motel | Motel | motel | Mazdak i Bâmdâd | به متل میشه گفت رهکده به پانسیون پذیرمان به «هتل» اونجوری میشه گفت: مِهسرا ~Mazdak |
1.0 |
| •Mehsarâ | n. | مهسرا: هتل | hotel | Hotel | un hôtel | Mazdak i Bâmdâd | به متل میشه فت رهکده به پانسیون پذیرمان به «هتل» اونجوری میشه گفت: مِهسرا ~Mazdak |
1.0 |
... [16 entries omitted]