| Pârsig | B. | Negizeš | English | Deutsch | French | P. | Rišešenâsih | Prevalence |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| •Âqâzgar | n. | آغازگر: شروع کننده; استارتر | starter | Anlasser | entrée | Dehxodâ | 0.0 | |
| •Darâqâz | b. | درآغاز: در ابتداء | in the beginning | am Anfang | au début | 0.1 | ||
| •Sarâqâz | n. | سرآغاز: مقدمه; شروع | commencement; beginning | Beginn; Anfang | commencement; début | Dehxodâ | ای نام نو بهترین سرآغاز بی نام تو نامه کی کنم باز |
0.0 |
| •Âqâxtan -> âqâz | k. | آغاختن: آغازیدن | to begin | beginnen | - | Ϣiki-De Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Âqâzgâh | n. | آغازگاه: مبداء | origin | Herkunft | origine | Dasâtir | 1.0 | |
| •Sarâqâzin | z. | سرآغازین: اصل نخستین; اصلی; منشاء; پیشا تولدی; اولیه; | primordial | primordial; ursprünglich; uranfänglich; urweltlich | - | Ϣiki-En Ϣiki-De | 1.0 | |
| •Padisâr | n. | پدیسار: سرآغاز; شروع | beginning; basis | - | - | ϢDict-Pâ MacKenzie Ϣiki-En _Dehxodâ Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Farjâmin | z. | فرجامین: نهایی; پادواژهیِ آغازین | final; aftermost | - | - | _Dehxodâ Ϣiki-En | 1.0 | |
| •Daxšidan -> daxš | k. | دخشیدن: آغاز کار; ابتدا کردن | to begin; to set out | - | - | Ϣiki-En _Dehxodâ | بکن آنچه خواهی و دیگر ببخش مکن بر دل ما چنین روز دخش فردوسی |
1.0 |
| •Hanudan -> hanâ | k. | هنودن: تأثیر کردن، اثر گزاردن; کارواژه ی کهن آن خشنویتن بوده = خشناتای = هشنودن - هنودن که در آغاز به چم اثر راضی کننده و کار قانع کننده بوده. -ariavand | to effect | - | - | Ϣiki-En _Dehxodâ | 1.0 | |
| •Bejâ | z. | بجا: بموقع; مناسب
بجا: به صف |
proper
set! |
richtig
- |
approprié
- |
Dehxodâ
|
دیدین در آغاز پیشیجویی دویدن میگن: . Ready . Set . Go! در پارسی چه باید گفت؟ |
0.0 |
| •Hoveydâ | z. | هویدا: مشهود; واضح | obvious; well-apparent | offensichtlich; gut ersichtlich | évident; bien apparente | Dehxodâ | در آغاز hu+vīdâ هو (خوب) + پیدا ~Mazdak |
0.0 |
| •Honudan -> honâ | k. | هنودن: تاثیر کردن; اثر گذاشتن | to affect | beeinflussen | affecter | _Dehxodâ | کارواژه ی کهن آن خشنویتن بوده = خشناتای = هشنودن - هنودن که در آغاز به چم اثر راضی کننده و کار قانع کننده بوده. ~مزدک |
1.0 |
| •Âhisusmâr | آهیسوسمار: دیناسور; دایناسور | dinosaur | - | - | Mehrbod i Vâraste | با الگوبرداری از سرکار Bahman Farahbakhsh آهیسوسمار را من پیش مینهم. آهی- پیشوند مُردهای است که در زبان پهلویک همان کارکرد ur در آلمانی, یا arche در انگلیسی را دارد. برای نمونه archangel (آهیفرشته {ابرفرشته}). آهی اینجا میشود سرآغازین, پس آهیسوسمار همان دایناسورها میشوند. ~Mehrbod |
1.0 | |
| •Setâmidan -> setâm | k. | ستامیدن: اعتماد کردن | to trust | vertrauen | - | Mazdak i Bâmdâd ~MacKenzie | <<در پهلویک کارواژهیِ «اپستامیدن / apestâmidan» را داریم به چم "اعتماد کردن / to trust".>> ~مهربد سـَتامیدن [setâmidan] اگر بنگریم که این کارواژه از دو بخش ape + stamidan باشد و ape ( = به امروزی ) ، میتوان گفت (چیزی را) بستامیدن یا به سادگی سـِتامیدن ('به' چیزی) : مردم او را میبستامند = مردم به او می ستامند در پارسی واژگانی که با es، ... آغاز میشدند میتوانند بگونه Se ... نیز ورتیده شوند: مانند : استاره = ستاره اسپاس= سپاس اسپاس = سپاش اُشتـُر = شـُتـُر اِیزد = یـَـزد... پس اگر اپستامیدن تا به امروز برجای می ماند، میشد بستامیدن یا سـِتامیدن، مانند اپسپوردن، که شده سپردن ~مزدک |
1.0 |
| •Boruntanide | z. | برونتنیده: - | extended | ausgedehnt | - | Bamdad Khoshghadami | پیشوندِ اکس در آغازِ واژهی اکستندد به چمِ به بیرون رو بیرون است و بخش دومِ این واژه با کارواژهی تنیدنِ فارسی همریشه است و دارای چمارِ بسیار نزدیک است ~بامدادخوشقدمی | 1.0 |
| •Boruntanidan -> borun | k. | برونتنیدن: - | to extend | ausdehnen | étendre | Bamdad Khoshghadami | پیشوندِ اکس در آغازِ واژهی اکستندد به چمِ به بیرون و بیرون است و بخش دومِ این واژه با کارواژهی تنیدنِ فارسی همریشه است و دارای چمارِ بسیار نزدیک است ~بامدادخوشقدمی | 1.0 |
| •Bartâxtan -> bartâz | k. | برتاختن: بسیج شدن; رویارویی کردن; مقابله کردن | to tackle | angehen | - | Dehxodâ Mazdak i Bâmdâd | این واژگان angehen/tackle بیشتر یک چم بسیج و یک آغاز برای رویارویی یا انجام کار است (پیشوند an در آلمانی پـُرگه چنین چمی دارد، برای نمونه sprechen = سخن گفتن، ولی ansprechen = آغاز سخن گفتن با یک کسی ، بسوی کسی رفتن و با وی سخن آْغازیدن.) پس در اینجا هم چمی نزدیک به بسوی چیزی براه افتادن یا بسوی او رفتن را آغازیدن که یا برای رودررویی است یا جنگ است یا یافتن یک راه گشایش است و ... پیشوند فراخور این an در اینجا میتوان همان بر باشد که از جای برخاستن و آغاز و اینها را یادآیند میسازد و برای رفتن به رودررویی، تاختن درخور است: روی هم برتاختن. بیایید نخست این پرسمان را برتازیم = Let us tackle this problem first ~مزدک |
1.0 |