Pârsig B. Negizeš English Deutsch French P. Rišešenâsih Lev
qul z. داغول: متقلب - - - ϢDict-Pâ _Dehxodâ   1.0
Šâqul n. شاقول: چوبی که کشاورزان برای سنجش استواری زمین فرومیکنند plummet Senkblei - _Dehxodâ Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ   1.0
Forqun —> Forgun
Nišequli z. n. نیشغولی: خرافی; وهمی; موهوم superstitious abergläubisch superstitieux Dehxodâ مهربد جان،من تنها نگر خود را گفتم همانگونه که گفتی برخی می گویند که ناب غول بود که ناب تازی به چم چهار دندان تیز جانوران است که به پارسی نیش گفته می شود که به نیش غول دگرسان یافت.

پن من هنوز پیوند دندان غول با خرافه(یاوه،افسانه و یا میتخت) در نمی یابم. زبانزدی که با واژه ی غول ساخته شده است مانند این: دندان غول را شکستن به این چم است که کار بزرگ یا شگفتی انجام دادن است که پیوند و سویش(جهتش) دریافتنی است پن آن یکی بی چمار است.در داستان اسفندیار هم مانند رستم داستان هفت خوان دارد که در خوان چهارم با زن جادوگری روبرو می شود که نام او غول است و اسفندیار او را می کشد.
شاید از اینجا بتوانیم راهی به خرافه بزنیم. همانگونه که می دانیم کار جادوگر فریب دادن است و چیزهای دروغ را راست می نماید ودر گذشته جادوگران هنگام جادوگری همیشه ابزاری در دست داشتند و شاید با داشتن نیش یا ابزاری دیگر در دست هم برای ترساندن و هم برای بهتر پذیراندنِ کارشان به کار می گرفتند و از اینجا می توانیم یک راه سمبی(نقبی)به چم آن خرافه برسیم چونکه با کلک کارها را جور دیگر نشان می داد و کس خرافه اندیش هم با تهی بودن از خرد داستان را جور دیگر می بیند.با این شمارمی توان غول در واژه نیشغولی از پارسی انگاشت.هم چنین بسیار واژگان پارسی به درون زلان تازی رفته و گاهی هم دست نخورده به خود ما برگردانده شده است.
هم چنین غول به مازندرانی به چم کَر و یا کسی که گوشش سنگین است در دشنام دادن به کسی برای نمونه بگویند «مرتیکه غول گوش» در اینجا به چم نادان به کار می رود و نادان کسی است که نمی تواند ارزیابی درستی از پیرامونش کند و زود دچار گمان و پندار می شود شاید با این چم راهی به دهی برد و به زبان دیگر آن را خرافه نامید.این چیزهایی بود که به اندیشه من رسیده بود.

~ بهمن حیدری
1.0
Nequšâkidan -> nequšâk k. نغوشاکیدن: تغییر دین دادن; اختیار دین کردن to convert [religioun] Religion wechseln - Dehxodâ   1.0
Bârandâz n. بارانداز: اسکله wharf Kai quai Dehxodâ   0.3
Rasad n. رسد: سهم

رسد: قسمت

رسد: سهمیه
share

portion

quota
-

-

-
-

-

-
_Dehxodâ Ϣiki-En



  1.0
Yuxtan -> yuz k. یوختن: استفسار; پرس و جو کردن to query - - Ϣiki-En _Dehxodâ   1.0
Zamânike   زمانیکه: وقتیکه when wann quand     0.0
Dahpâ n. دهپا: اسکوئید squid Tintenfisch calamar Mehrbod i Vâraste   1.0
Tarâgoftan -> tarâguy k. تراگفتن: نقل قول کردن to quote anführen citer Bamdad Khoshghadami   1.0
Goftâvardan -> goftâvar k. گفتاوردن: نقل قول کردن to quote - - Ϣiki-En   0
  تا: الی; لغایت until bis jusqu Dehxodâ   0.0
Derâzkâb n. درازکاب: مکعب مستطیل cuboid Quader cuboïde Ϣiki-En Ϣiki-De   1.0
Cârguš n. چارگوش: مربع square Quadrat carré Dehxodâ Farhangestân   0.0
Âbsân z. آبسان: مایع liquid Flüssigkeit liquide Ϣiki-En   1.0
Sur   سور: ضیافت banquet Bankett banquet Dehxodâ   0.0
Yektâ n. یکتا: منحصر به فرد unique einzigartig unique Dehxodâ   0.5
Cârgušidan -> cârguš k. چارگوشیدن: جذر گرفتن to square quadrieren carrer Ϣiki-En Mehrbod i Vâraste   1.0
Âbig z. آبیگ: aquatic - - MacKenzie Ϣiki-En   1.0
Hokkidan -> hokk k. هکیدن: سکسکه کردن to hiccup aufschlucken hoquer Dehxodâ   1.0
Yegâne n. یگانه: بی مانند; تنها unique einzigartig unique     1.0
Hutâd n. هوتاد: کیفیت quality Qualität qualité Ϣiki-En Mazdak i Bâmdâd واژه ی کوالیته از ریشه کوا است که ل از برای آوایی بودن پایان کوا بجای میانوند روان سازی گویش بدان چسبیده + ایته = تات و کوا که به چم تراز خوبی است که همان «خوب» یا «هو» در پارسی است.

...براین پایه، خوبیّت خودش به چم کوالیته است. در پارسی درست میشود هوبیداد، یا ساده تر هوداد. و کوالیتاتیو میشود هودادین (خوبیّتی) ~مزدک
1.0
Cei n. چه‌‌ای: چیستی; ماهیت quiddity Quiddität quiddité Ϣiki-En   1.0
Bâzarnâm n. بازرنام: مارک; برند brand Markenartikel; Markenware marque Mazdak i Bâmdâd نام بازرگانی 1.0
Hutudan -> hutâ k. هوتودن: به چونی درآوردن to qualify - - Ϣiki-En Mehrbod i Vâraste   1.0
Kuple n. کوپله: قفل تازیکیده‌یِ کوپل میباشد; قفل آهنین lock Schloss bloquer Ϣiki-En Ϣiki-De ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ _Dehxodâ   1.0
Jângodâz z. n. جانگداز: روحگداز agonizing Quälend angoissant Dehxodâ کند خواجه بر بستر جانگداز
یکی دست کوتاه و دیگر دراز

~سعدی
0.0
Hutâyidan —> Hutudan
Panjomine n. پنجمینه: خامسیه quinary quinary quinaire     1.0
Nomredâdan -> nomredeh k. نمره‌دادن: درجه‌بندی کردن to grade Klasse qualité     0.3
Fâridan   فاریدن: تمنی کردن request - - Ϣiki-En   1.0
Šâysanjidan -> šâysanj k. شایسنجیدن: احراز صلاحیت; شایستگی سنجیدن to qualify qualifizieren qualifier Mehrbod i Vâraste   1.0
Gome n. گمه: صدف shell Schale coquille Ϣiki-En _Dehxodâ   1.0
Darxwâst n. درخواست: استدعا; تقاضا request Anfrage requête Dehxodâ   0.0
Bâstân z. باستان: عتیق; قدیمی antique antik antique Dehxodâ عهد عتیق = پیمان باستان ~مزدک 0.0
Ârtâig z. n. آرتائیگ: اخلاقیات ethics Ethik éthique Ϣiki-En   1.0
Parcidan -> parcin k. پرچیدن: بلوکه کردن to block Block bloquer Mehrbod i Vâraste emotional blockage = سُهش پرچینی ~Mehrbod 1.0
Darxwâstan -> darxwâh k. درخواستن: درخواست کردن to request anfordern - Ϣiki-En _Dehxodâ   1.0
Bâstâne n. باستانه: عتیقه antique Antiquität antique Dehxodâ   1.0
Huniyâg n. هونیاگ: موسیقی music Musik musique Dēnkard huniyag.com Ϣiki-En Ϣiki-De   1.0
Farâgereftan -> farâgir k. فراگرفتن: اکتساب کردن to acquire erwerben acquérir Dehxodâ   0.05
Cantâd n. چنتاد: کمّیت quantity Menge quantité Mazdak i Bâmdâd   1.0
Porseš n. پرسش: سوال question Frage question Dehxodâ   0.0
Farnudin z. فرنودین: منطقی logical logisch logique ~Dasâtir   1.0
Farâmaneš   فرامنش: اخلاق ethics Ethik éthique Ϣiki-En   1.0
Sorudnâme n. سرودنامه: شعر بزمی lyric lyrisch lyrique Mazdak i Bâmdâd   1.0
Cârcâme n. چارچامه: رباعی quatrain Vierzeiler quatrain Mazdak i Bâmdâd   1.0
Câmik z. چامیک: شعری; شعرگونه poetic poetisch poétique Ϣiki-En Ϣiki-De   1.0
Bâyâ n. بایا: لازمه; ضروری requisite - - ϢDict-Pâ Ϣiki-Pâ _Dehxodâ   1.0
Fâfâ z. فافا: چیزی بدیع و نیکو.(اوبهی ). هر چیز نیکو و غریب . (برهان ) exquisite exquisit exquis Ϣiki-En ϢDict-Pâ _Dehxodâ   1.0
Cantudan -> cantâ k. چنتودن: به چندی درآوردن to quantify quantifizieren quantifier Ϣiki-En Mehrbod i Vâraste   1.0
Cârgânig z. n. چارگانیگ: رباعی quatrain Vierzeiler - Ϣiki-En Ϣiki-De   1.0
Tuti n. توتی: طوطی parrot Papagei perroquet Dehxodâ برگرفته از توته‌ی هندی و واژه‌ای‌ست پارسی ~مهربد 1.0
Hamcandi —> Yekcandi
Yekcandi n. یکچندی: معادله equation - - Ϣiki-En   1.0
Âbzinemâ   آبزینما: آکواریوم aquarium Aquarium aquarium     1.0
Hamsâyegi n. همسایگی: جوار neighborhood Gegend quartier Dehxodâ   0.0
Puyâ z. n. پویا: دینامیک dynamic Dynamisch dynamique Dehxodâ   0.3
Kondšâr z. کندشار: غلیظ viscid klebrigen visqueux     1.0
... [189 entries omitted]